Поцелуй шотландца (Йорк) - страница 74

– Вы надеялись на еще один поцелуй? Или, может быть, на то, что между нами произошло? Или на большее?

– Самоуверенный осел!

– Почему вы сердитесь?

Она пошла быстрее.

– Потому, что вы хотели большего? И теперь вы разочарованы?

Сюзанна пришла в ярость. Да, именно в ярость. Она бросила на него свирепый взгляд. Эндрю стиснул челюсти, на его скулах заходили желваки.

– Вы думаете, там, в лесу, я вас не хотел? Думаете, мне не было больно от желания?

– Вы могли взять то, что вам предлагают, если вам так этого хотелось.

– Возможно, я это сделаю.

– Я больше не предложу.

Его глаза блеснули.

– О, я думаю, предложите. Сюзанна, вы не можете отрицать то, что между нами происходит. И вы же не будете отрицать, что это прекрасно.

– Тогда почему вы остановились?

Господи, как же она себя ненавидела за этот вопрос!

– А вы сами не знаете?

– Нет! – отрезала она.

Эндрю придвинулся ближе, так близко, что она почувствовала на щеке теплый ветерок от его дыхания.

– Я не хочу, чтобы наш первый раз прошел в спешке. Я не хочу взять тебя, прижав к дереву. И я не хочу, чтобы наш первый раз стал и последним. А самое главное, я хочу, чтобы ты без тени сомнения знала, что ты меня хочешь. Так же страстно, так же сильно, как я тебя хочу. Ты меня понимаешь, Сюзанна?

Не дожидаясь ее ответа, он круто развернулся и решительно зашагал к псарне. Сюзанна только и могла, что смотреть ему вслед.

Он казался таким страстным, таким искренним… он так страдал. Она ему почти поверила. С ее стороны было бы глупостью ему поверить. Вероятнее всего, он с ней просто играл. Он наверняка планировал просто взять то, что хотел, и уйти. Чего он не знал, так это того, что у нее были точно такие же планы относительно него.

Вернувшись в замок, Сюзанна приказала подать завтрак в ее покои. Возможно, это было трусостью с ее стороны, но она не хотела рисковать – Эндрю вполне мог явиться на завтрак в утреннюю комнату. Она была не готова сидеть напротив него за столом. Пока не готова. Этот мужчина, черт бы его побрал, действовал на нее странным образом. То она, злая и обиженная, в ярости накидывалась на него, а в следующее мгновение слабела от желания так, что чуть ли не растекалась лужицей у его ног. И прежде чем предстать перед ним снова, ей нужно было восстановить равновесие и вернуть себе твердость. Ей нужно было разобраться, как с ним быть. С одной стороны, она его желала до невозможности. С другой стороны, он ее до смерти пугал. Он обладал слишком большой властью над ее эмоциями. И к тому же он об этом знал.

Открылась дверь, и в комнату, даже не постучавшись, заглянула Изабелл. Сюзанна очень обрадовалась. В обычной ситуации она бы нахмурилась и отчитала дочь, напомнила бы ей о важности хороших манер, но этим утром она не смогла. Жизнерадостная болтовня дочери – это как раз то, что ей было нужно, чтобы отвлечься.