Прошлой ночью с герцогом (Грей) - страница 126

Как ни пыталась девочка остановить пса, он со всех ног бросился к мужчине. Тот наклонился, а Наполеон прыгнул ему на руки и стал лизать лицо.

Эсмеральду сотрясала дрожь, а Джозефина, остановившись рядом, гневно воззрилась на мистера Чамберса, и, потрясая кулачками, буркнула:

– Сейчас же отпустите! Это мой пес.

Мужчина с радостной улыбкой взглянул на Эсмеральду:

– Нет. Спук – песик моей внучки.

– Он мой! – оглушительно завопила Джозефина. – И зовут его Наполеон!

Мистер Чамберс выпрямился и в негодовании воскликнул:

– Не смейте, юная мисс, говорить со мной таким тоном!

Эсмеральда инстинктивно подвинулась ближе к сестре, положила ей на плечи руки и слегка сжала:

– Успокойся, Джозефина, мы все выясним.

– Нечего тут выяснять, мисс Свифт, – раздраженно пробормотал мистер Чамберс. – Собака потерялась, и вот теперь я ее нашел.

Эсмеральда краем глаза увидела, что к ним подходят леди Сара и мистер Ламберт.

– Объяснитесь, сэр.

Мистер Чамберс погладил песика, и тот опять облизал его.

– Я ведь сказал: это пес моей внучки Грейси. Она с родителями приезжала погостить из Манчестера в прошлом году. Спук погнался за кошкой, да так и не вернулся.

Эсмеральду словно холодом обдало. Они нашли мокрого голодного песика у своей двери примерно год назад.

– Мы несколько дней с утра до вечера обыскивали всю округу, но так и не нашли Спука. Теперь я знаю почему: вы его похитили и заперли.

– Это неправда! – с вызовом бросила Джозефина, пытаясь сложить руки на груди.

Оцепенев от страха, все еще пытаясь осознать случившееся, Эсмеральда впилась пальцами в худенькие плечи сестры:

– Замолчи сейчас же!

– Кто бы мог подумать, что он здесь, всего в нескольких кварталах от моего дома! – добавил мистер Чамберс, не обращая внимания на Джозефину.

– Это не наш дом, мы сюда приехали совсем недавно.

Мужчина презрительно фыркнул:

– Само Провидение заставило меня пойти в конюшню в нужное время! Я увидел девочку, которая прогуливала Спука за тисовой изгородью. Когда я окликнул ее, Спук узнал меня и тут же залаял, бросился на голос.

Он злобно оглядел Джозефину и погладил песика толстой короткой ладонью.

– Но она схватила Спука и побежала в дом, а потом захлопнула дверь перед моим носом!

– Да вы просто напугали ее до смерти! – заговорила Сара. – Такой здоровый дяденька гонится за девочкой. С ума сойти!

Мистер Чамберс что-то прошипел, а Сара окинула его презрительным взглядом.

– Джозефина, – прошептала Эсмеральда, – ты что, ослушалась меня и вышла за ограду?

Девочка подняла глаза, полные слез, на сестру: большие, испуганные, зеленые – и всхлипнула: