Призрак в зеркале (Беллэрс) - страница 59

– А, – сказал скрипучий голос, – так, значит, я не ошибся. Какие-то малыши за мной шпионили, а теперь они оба здесь! А ну повернитесь!

У Розы Риты перехватило дыхание, челюсти намертво сжались. Она не могла закричать. Сердце бешено колотилось. Команде злодея было невозможно сопротивляться, и девочка обернулась. Генрих сделал то же самое.

Старик Штольцфус возвышался над ними, злобно и торжествующе скалясь.

– Вы облегчили мне дело, – сказал он. – Выкапывать трупы из мерзлой земли – такая морока! Свежие всегда лучше. Идите за мной!

Роза Рита попыталась убежать, но ноги будто налились свинцом. Она услышала стук копыт. Штольцфус выругался.

– Ну и дурак же я! Надо было наложить заклятие еще и на вашего коня. Хотя неважно, все равно никто не знает, где вас искать, а значит, и не найдет. – Он заметил, что Роза Рита дергается, и злобно рассмеялся. – Даже не пытайся. Я наложил на вас заклятие, маленькие шпионы. На этот раз оно не только заставит вас молчать! Двигаться будете только по моей команде, вы не сможете мне помешать. А теперь забирайтесь в повозку и спокойно лежите, пока не доберемся до более подходящего местечка.

Они подчинились. Роза Рита почувствовала, что ноги передвигают холодные невидимые руки. Они с Генрихом лежали бок о бок в повозке, а перед ними возвышалась длинная спина Штольцфуса. Лица детей жалили холодные снежинки. Казалось, повозка грохотала колесами по дороге целую вечность. Бывало, Розе Рите снились кошмары, в которых она хотела пошевелиться, но не могла. Девочка понимала, что впереди их ждет что-то ужасное, и надеялась только на то, что Никлаус найдет дорогу домой, а миссис Циммерман догадается, куда их с Генрихом увезли.

Наконец повозка скрипнула и остановилась, и невидимые руки снова толкали ее вперед по воле колдуна. Они втроем вошли в дом злодея, миновали длинный, уходящий вниз коридор и попали в комнату, изрисованную ведьмовскими символами. На большом столе в центре горела одинокая черная свеча. Еще на нем лежали черный меч, медная курильница, которую Роза Рита уже видела, и два зеркала – одно из них было точь-в-точь как зеркало миссис Циммерман.

Пока Штольцфус бродил по дому, Генрих и Роза Рита стояли как статуи. Через несколько минут старик принес стул и веревку.

– Мальчик, – сказал он, – присядь.

Генрих опустился на стул, колдун связал его по рукам и ногам, и теперь мальчик едва мог пошевелиться.

– Придется снять заклятие: меня ждут чары посерьезнее, – объяснил Штольцфус. – И мне совсем не хочется, чтобы вы путались под ногами, когда в дело вступает такая магия.