— Договорились, — кивнула Алекто, небрежно перекидывая мне один из тяжелых замшевых кошельков с неприметной анаграммой.
— Спасибо, — обрадовалась я неожиданным деньгам, ловя личное бренчащее богатство. — А…
— Алекто, — яростно прошипел Эмилио, усаживая девушку в повозку. — Зачем ты снабдила Марусю деньгами?!! Мы на что?!
— Каждой женщине нужен в этом мире твердый оплот, — мило улыбнулась славная девушка. Покрутила плечами и шеей, разминая их, и спокойно закончила умную мысль: И это кошелек, набитый золотыми монетами, если кто-то не понял.
— Высокая леди! — жалобно позвал один из нанизанных на рога. — Мы уже можем идти?
— Да не вопрос, — легко согласилась Алекто. Поглядела по сторонам и взревела: — Стража!!!
Не то ослики, не то кони аж присели. На ее крик мгновенно примчалась ватага стражников, скорей всего, карауливших неподалеку.
— Эти добрые люди и славные приезжие уже готовы идти в тюрьму, — сообщила страже девушка, запихав старшему в руку монетку. — На первый раз… Если хочешь работать в чужом городе, — поучительно сказала дева, глядя в упор на стражу, — глав местных цехов надо знать… — Перевела огненный взор на понурившихся конокрадов: — Потому что иначе во второй раз они поедут на кладбище.
— Высокая леди та-ак добра, — отреагировал просящий, когда его осторожно снимали с рогов и передавали по цепочке следующему стражнику. Вскоре наступило равноправие: каждому воришке по потной подмышке.
— Видишь, как мало нужно человеку для счастья, — заметила Алекто, помахав рукой удаляющейся процессии. — Всего лишь отсутствие рогов.
— Бриллиантовая слова, — согласилась я с ней.
Мы выехали с рынка и потащились в сторону дома по дороге, поддерживая ничего не значащий разговор, поскольку рядом крутились два коршуна, которых давила жаба.
Не успели мы войти в дом, как к нам навстречу выскочила Амели и мрачно приказала:
— Быстро собирайтесь! Через час вас отвезут.
Филлипэ вопросительно поднял правую бровь.
— Иначе рискуете застрять, — объяснила почтенная дама. — К нам скачет гонец с приказом полностью перекрыть выходы в порт и в море до выяснения особых обстоятельств.
— Понятно, — нахмурился Филлипэ, мгновенно помрачнев. — Мы скоро будем готовы.
И дальше все закрутилось со скоростью света. Мужчины быстро сгребли пожитки с помощью слуг. Мы наспех попрощались с Ронаддо и семьей Амели и вышли, сопровождаемые Тисси.
— Я провожу вас до судна, — объяснила девушка. — Иначе капитан не выйдет в море.
— Спасибо, — ответил Филлипэ, усаживая меня впереди себя.
И мы помчались, как ветер, в сторону порта! Там Тисси нашла неприметную посудину, больше похожую на лоханку, чем на гордый флагман и что-то долго объясняла кивающему капитану.