Призрачный омут (Мэзер) - страница 80

– Сэм, я правда думаю… – Мешочек исчезает из ее рук, у Элис глаза лезут на лоб. – Какого?..

Я готова придушить его.

– Верни сейчас же!

Никакой реакции.

– Элис, а без мешочка и того, что там было, можно сотворить то заклинание?

Выключается свет. Мэри кричит.

– Черт побери, Элайджа!

Я уверенно шагаю к выключателю и пару раз щелкаю. Ничего. Открываю дверь, тусклый свет из коридора проникает в комнату. Заглядываю под абажур напольной лампы: этот гад не просто выключил свет, он выкрутил лампочку!

– Сэм? – К двери приближается отец, он обеспокоен. – Что-то случилось? Я слышал крик.

Стараюсь, чтобы голос звучал ровно:

– Лампочка перегорела.

Он изучает лампу и неуверенно спрашивает:

– Хочешь сказать, пропала?

– Мы уже выкрутили, пап.

– А-а, тогда давай заменю. Ложитесь спать, девочки.

– Хорошо, спасибо.

Мэри уговаривать не нужно. Она выглядит абсолютно довольной, узнав, что заклинание отменяется, и запрыгивает под одеяло. Папа, уходя, оставляет дверь открытой. Я натягиваю одеяло на плечи.

– Значит, Элайджа вернулся? – спрашивает Сюзанна.

– Как видишь, – отзываюсь я.

– Разве не он помог разобраться в истории с твоей мачехой? – продолжает она.

О, началось…

– Он.

– Сюзанна, задолбала со своей вежливостью. Сэм, не знаю, что у вас произошло, но почему вы оба такие упрямые? – влезает Элис. – Ты прекрасно знаешь, что мы уже попали в беду. Не ты ли недавно сказала, что ты с нами, назад пути нет?

– Намек ясен, – неохотно соглашаюсь я. Черный кот сонно моргает, устроившись клубочком у меня под боком. – Вали отсюда, котяра.

– Я бы назвала его Духом, – предлагает Мэри.

– Или Кабанчиком, – отзываюсь я, почесывая кота между ушами.

– Его зовут Брум[11], – раздается голос Элайджи.

Я хмурюсь.

Глава 25

За это ты меня и любишь

Я стою перед зеркалом в своей каюте. Молли поправляет лавандовый пояс на белом платье, в котором я похожа на гигантскую салфетку.

– Теперь шляпку, мисс.

Молли протягивает мне белую шляпу с широкими полями, усеянную лиловыми цветами.

– Уверена, что я должна это надеть? – спрашиваю я, рассматривая шляпу, словно она сейчас оживет и укусит меня.

Молли расплывается в озорной улыбке:

– Ну это, если не хотите обгореть на солнце, пока гуляете по палубе.

– Легкий солнечный ожог я переживу.

– Чтобы меня отругали из-за вас? Очень надо.

Она с суровым видом надевает шляпу мне на голову и закрепляет ее шпильками. Прозрачная вуаль ниспадает мне на глаза.

– Теперь все?

– Остался зонтик, и можно выходить. – Она протягивает мне зонтик от солнца, украшенный рюшами.

– Извини, Молли, но на зонтике давай остановимся. Я и так украшена, как елка на Рождество, так что еще одна вещица с оборочками – уже перебор.