– Я не знаю, как с тобой попрощаться. – Он открывает глаза, так и упираясь головой в стену. – Знаю.
На мгновение воцаряется тишина, пока я пытаюсь сформулировать эту невозможную фразу:
– Может, это просто не должно быть… твердым «прощай», понимаешь?
– А каким, жидким?
– Ну да. Я предпочитаю жидкие прощания твердым.
Бек улыбается, зевает, потягивается:
– Что ж… полагаю, мне в данном случае лучше всего молча насладиться идиотизмом этой фразы.
Боже, так бы его и съела.
– Аналогично, – говорю я.
Снова закрыв глаза, Бек чуть сдвигает голову и одним уверенным движением хватает меня за руку. Даже с закрытыми глазами он знает, где меня найти. Я хочу плакать по тысяче причин. И смеяться – по тысяче других. Этой мой идеальный баланс, точка, в которой мы с Беком можем молча наслаждаться идиотизмом фраз друг друга и всяким таким. Это исключительный момент ясности между двумя людьми, и, редок он или нет, я своего не упущу.
Я набродилась по склонам холмов.
Прочесала все стороны света.
И нашла своих людей.
Господи, я почти себе завидую.
Удерживая руку Бека на своих коленях, я набираюсь смелости, о которой и не подозревала, и кладу голову ему на плечо.
– Эй, эй!
Вздрогнув, просыпаюсь. Над нами стоит Уолт, и, хотя он еще не до конца стал собой прежним, лицо слегка порозовело. Бек отпускает мою руку, выпрямляется и трет глаза.
– Надолго мы отключились? – спрашивает он.
– Минут на десять, – говорит доктор Кларк.
Она за стойкой администратора, что-то печатает на компьютере, и, может, я ошибаюсь, но теперь в ее голосе куда меньше «Мишель» и больше «доктора Кларк».
– Не хотелось вас будить, вы выглядели так… уютно.
Я думаю: «Победа! Твои идеальные волосы, гигантский бант, крошечная юбка и офигительно дорогие туфли не катят против ловкости Мим Мэлоун, коя есть Воплощение Решимости, Безумный Воин, Вождь Чероки, Усмирительница Вуду-ветеринарш всего мира!»
Но говорю:
– Каков вердикт, док? Уолту нужно удалить селезенку?
Доктор Кларк, игнорируя мою (смешную) шутку, берет выползший из принтера листок, обходит стойку и вручает его и упаковку таблеток Беку.
– Что это?
– Аспирин, – объясняет она. – Вы, случайно, не ели со шведского стола «У Минга»?
И вновь молчание, которое нарушаю теперь уже я:
– А я, блин, предупреждала.
Доктор Кларк улыбается, но ни капли не мило:
– У вашего друга не было отравления, лишь неблагоприятная реакция на глутамат натрия. С моей сестрой случилось то же самое после обеда «У Минга». Если желаете отведать чего-нибудь китайского, лучше скатайтесь в город.
– Но я ел то же самое. – Бек разглядывает выставленный счет.