Рыцари дорог: в погоне за умирающей мечтой (Ладонежская, Вечерина) - страница 37

– Ну и???

– Там ещё часа два-три ушло на танцы с бубном вокруг неё в попытках объяснить сурдопереводом – чего, собственно, я от неё хочу и как сильно… но это уже детали. В общем, в конце концов, наши победили! И я таки склонил немку к постельному двоеборью, завалил параллельно простыне, и начался промеж нас физический процесс, имеющий отношение к трению скольжения, качения и реакции точки опоры на нагрузку…

– Физику ты, видимо, в школе учил лучше, чем английский! – хохотнул кто-то.

– И вот тут выяснилось самое интересное: оказалось, что она не только выглядит, как персонаж немецкого синематографа, но ещё и ведёт себя соответствующе! То есть громко кричит, стонет в голос, и издает разные неприличные возгласы на немецком.

– Те самые «Йа-йа, даст ист фантастиш»???

– Блин, вот вам смешно, а я реально перепугался, что из-за этих криков сейчас сбегутся какие-нибудь соседи или обслуживающий персонал, подумают ещё, что тут кого-то насилуют… И объясняйся потом с ними на пальцах, что ты ничего такого не хотел!

– Нда, ты попал, дружище!

– Ну и начал я на неё шикать и знаками объяснять – мол, тише ты, не вопи так громко, имей совесть… Но немка-то не понимает!

– Вот блин!!!

– И тут до меня доходит, что – я могу говорить что угодно по-русски, нести люблю хрень, она меня сейчас всё равно не поймет! И что-то мне эта мысль показалась такой забавной…

– Ну да, Грязный Стёбщик ведь не мог упустить такой момент и не воспользоваться ситуацией!

– Именно! Короче, с шутками и прибаутками в стиле «За Родину! За Сталина!», «Русские не сдаются!», «Ты мне ещё за 22 июня 1941-го ответишь!!!» трахал я её во все места и в разных позах несколько часов подряд, сам дико ржал и оттого долго не мог кончить…

Новый взрыв хохота прервал повествование Стаса. Впрочем, тот уже почти заканчивал свой рассказ:

– Когда же, наконец, сполз с неё, обессиленный и затраханный, то немка, чередуя восхищённые стоны с возгласами восторга и изумления, ещё долго расспрашивала меня – что же такое я там кричал в процессе? На что я, старательно делая морду кирпичом и пытаясь не заржать, отвечал ей, что сие есть непереводимый русский фольклор, который немцам не суждено понять, и вообще…

– Короче, отдых удался у вас тогда?

– Ага! Жаль только, немке улетать нужно было на следующее утро. Так и не успели толком пообщаться-то… А ведь только-только нашли общий язык!

Новый взрыв хохота сотряс стены бара.

– Ладно, братцы-кролики, пошутковали – и будет! – подал голос Боярин. – Есть у нас разговоры и посурьёзней. Не всё пересуды вести да байки травить… И раз уж речь всё равно зашла о бабах, то – молви нам, Найджел, чего енто ты там такого хитрого опять удумал?