Голос крови (Рудашевский) - страница 132

Бедность городов здесь, как и в низине, оставалась броской, а местами аляповато прикрытой цветастыми заплатами, вроде центральной аллеи в Хульяке с её фонарями и красными скатами черепичных крыш на фоне общей убогости кирпичных недостроенных домов и пасущейся возле супермаркета отары овец. Бережно, без огрехов выложенная плиткой аллея в Хульяке, как и большинство аллей, мимо которых таксист проезжал по дороге в Пуно, обрывалась в грязь битого асфальта. Подобные контрасты уже не удивляли.

По ступенчатому изволоку, спрятанные от птиц под целлофановые пакеты, росли разноцветные метёлки киноа. Рассматривая их, Аня чувствовала колющую лёгкость в груди. Где-то под макушкой назревало головокружение. Аня старалась двигаться как можно более плавно. Знала, что несколько дней, проведённых в Уарасе, и выпитые облатки помогут с акклиматизацией, и всё же опасалась, что сейчас, так невовремя, вернётся испытанная в лабиринте гостевого дома тошнота. Горло сузилось. Приходилось говорить через одышку.

Артуро, напротив, говорил с ещё большим жаром и не переставал щёлкать зажигалкой. Казалось, смена высоты – почти на четыре тысячи метров за каких-то два часа – на него совсем не давила. Аня за ним едва поспевала.

– Ты прав, но отчасти, – вещал он, сидя на заднем сидении между Аней и Димой. – Культура инков, которая на самом деле была культурой тех, кого они завоевали, никогда не принадлежала простым людям. Она была достоянием богатых и властных. Инков по крови. Инков по привилегии. А не простых андских крестьян или прибрежных рыбаков. Ну да я не об этом… Да, о чём же я?

Дима изредка вставлял краткие реплики, а когда Аня сказала ему, что больше не может переводить всё, о чём говорит Артуро, с пониманием кивнул. Этого и не требовалось.

– Ну да, конечно! – вскрикнул Артуро. – Предположим, испанская культура вытеснила инкскую. А ты не задумывался, что их культура всё равно однажды исчезла бы, как исчезали другие индейские культуры до них? И без нашей помощи о ней бы никто-ничего-никогда не узнал, как это случилось с ольмеками или, например, с чавин – мы ведь о них и знать-то толком не знаем. Понимаешь, к чему я клоню? У инков не было письменности! Они были обречены на забвение. Мы же подарили им алфавит. Миссионеры, над которыми ты посмеивался… Между прочим, именно они разработали словари и учебники по основным индейским языкам: кечуа, аймара, мочика… Эти языки стали литературными! У индейцев впервые появились риторика и поэтика, которые не могут существовать без литературного языка! Да что там, в Перу нельзя было рукополагать того, кто не владел хотя бы кечуа. Сам архиепископ владел несколькими индейскими наречиями и всегда поощрял изучение индейской истории. Мы старательно записывали индейские предания, легенды, их историю и всё, что когда-то составляло их культуру, а значит, в конечном счёте обессмертили её!