— Дэвид, а почему ты на меня так кричишь? Я тебе что-нибудь сделала?
— Я... я закричал на тебя? — я отпустил ее руку.— Прости.
— Поверь мне, я же совсем не хочу, чтобы с Бруно что-то случилось.
— Надеюсь.
— Это звучит не очень уверенно,— обеспокоенно сказала она.— Мне хотелось бы убедить тебя. Послушай, Дэвид, если бы я действительно намеревалась убить Бруно, то сначала мне пришлось бы убрать тебя. Но я не хочу ни того, ни другого. Ты слишком много значишь для меня.
— Я уже говорил: оставим эту тему.
Лаура прижалась ко мне, подняла голову, и я поцеловал ее.
Ее алые губы были мягкими и соблазнительными. Она одной рукой обняла меня.
— Дорогой, я не знаю, что бы я делала без тебя.
— Я больше не останусь в лодочном ангаре, Лаура.
Она удивленно посмотрела на меня.
— Почему, дорогой?
— Это в конце концов выдаст нас. Я, как Беллини, сниму комнату в деревне.
— Но тогда мы больше не сможем встречаться по ночам.
— Я ничего не имею против встреч в лодочном ангаре, но жить в нем я больше не буду.
Она испытующе посмотрела на меня.
— Помнишь, что ты говорил прошлой ночью? — спросила она.— Ты сказал, что полицию заинтересует мотив убийства, и стоит им только увидеть квартиру над лодочным ангаром, как они сразу все поймут.
— Я помню, что сказал.
— И ты боишься полиции, Дэвид?
С большим трудом мне удалось выдержать ее взгляд.
— Не боюсь. Просто я не чувствую себя спокойно в этой квартире. Она слишком роскошна для меня.
— Если ты решил переехать в деревню, я не буду тебя удерживать.
— Вот и хорошо.
— Но в остальном у нас с тобой все в порядке, дорогой?
— Да, все по-прежнему.
Когда мы вернулись из Ловано, я отнес покупки в дом, где Лауру ждала телеграмма. Она распечатала ее и воскликнула:
— Это телеграмма от Валерии. Она приезжает на следующей неделе, во вторник.
В этот момент из кухни вышла Мария, и Лаура поделилась с ней этой новостью.
Мария просияла от радости и захлопала в ладоши.
— Вот синьор Бруно обрадуется!
— Я думаю,— равнодушно ответила Лаура.
Повернувшись ко мне, она сказала:
— Очень жаль, но вам придется подыскать себе комнату в деревне. Когда приедет синьорита Валерия, квартира над лодочным ангаром понадобится мне.
— Слушаю, синьора.
Она повернулась к Марии:
— Вы не знаете, где в Ароло он сможет снять комнату, Мария?
— Может быть, у хозяина гаража,— ответила та.— Джиан Биччи говорил как-то, что хочет сдать комнату.
— Тогда у него и спросите, Дэвид.
Не оглядываясь, Лаура пошла в комнату Бруно. Я услышал, как она сказала ему:
— Бруно, Валерия приезжает на следующей неделе, во вторник. Она могла бы сообщить об этом и раньше. Я думала, что она вернется не раньше осени.