— Чарли,— сказал Боб.— Меня беспокоит это дело. А что, если сторож расскажет Маддену?
— Будем надеяться на свою удачу.
— А разве так необходимо видеть его?
— Нам важно знать все о Маддене. Этот человек может оказаться очень полезным.
— Что же мы ему скажем?
— Правду. Мадден попал в беду. Его шантажируют, а мы — полиция — идем по следу преступников.
— Прекрасно. А он поверит нам?
— Я покажу жетон гонолульской полиции. Жетоны все одинаковые, а надпись он не разглядит.
— Ну что ж, Чарли, пойдемте.
Такси остановилось перед самым большим домом на улице. Чан и Иден вышли. В саду возле дома они увидели мужчину, который подстригал кусты роз. При их приближении он выпрямился и приятно улыбнулся.
— Мистер Фогг? — спросил Иден.
— Да, это я,— ответил мужчина.
Боб протянул ему карточку Холли, и Фогг широко улыбнулся.
— Рад приветствовать друзей Холли,— сказал он.— Пройдите на веранду и присядьте. Чем могу вам помочь?
— Мы хотим задать вам несколько вопросов, мистер Фогг,— начал Иден.— Они могут показаться вам странными. Можете отвечать на них или нет, это ваше дело. Во-первых, был ли мистер Мадден в среду в Пасадене?
— Конечно был.
— Вы видели его?
— Всего несколько минут. Он подъехал в машине «рекуа», которой иногда пользуется. Было шесть часов. Он разговаривал со мной, не выходя из машины.
— О чем был разговор?
— Он спросил меня, все ли в порядке, и сказал, что, возможно, скоро вернется сюда с дочерью.
— Со своей дочерью?
— Да.
— Вы спрашивали что-либо о ней?
— Из обычной вежливости я спросил о ее здоровье. Он ответил, что у нее все хорошо.
— Мадден был один в машине?
— Нет. С ним, как всегда, был Торн. И один человек, которого я никогда раньше не видел.
— Они заходили домой?
— Нет. Мне показалось, что Мадден хотел сделать это, но почему-то передумал.
Иден взглянул на Чана.
— Мистер Фогг, вы заметили что-либо странное в поведении Маддена? Он был таким, как всегда?
— Я думал об этом после его отъезда. Он выглядел взволнованным и обеспокоенным.
— Я хочу еще кое-что сказать вам, мистер Фогг, и полагааюсь на вашу осмотрительность. Вы понимаете, что Уилл Холли не направил бы нас к вам, если бы не был уверен в нашей порядочности. Мистер Мадден взволнован и обеспокоен. У нас есть веские основания полагать, что он стал жертвой шантажистов. Мистер Чан...
Чан достал из жилетного кармана полицейский жетон и взмахнул им перед носом Фогга. Питер Фогг понимающе кивнул.
— Я не удивляюсь,— серьезно сказал он.— Но это очень печально. Я всегда любил Маддена. Немногие люди могут похвалиться этим, но ко мне он относится очень дружелюбно. Возможно, вы знаете, что я здесь работаю не по специальности. Я был юристом на Востоке. Потом мое здоровье пошатнулось, и пришлось приехать сюда. Да, сэр, Мадден очень добр ко мне, и я готов сделать все, чтобы помочь ему.