— У вас требовали: конверты, в которых находились эти чеки?
— Пока еще нет. Но за этим дело не станет. Прикажите их сфотографировать, чтобы у нас остался след. Дайте эксперту для определения марки и модели машинки.
— Это все?
— Это все, что я могу вам сказать: Вы, без сомнения, найдете что-то еще, о чем придется подумать.'
Дрейк предпринял попытку выбраться из кресла.
— А эта девушка, Патриция? Я могу спросить ее про телеграмму?
— Я не вижу причины препятствовать вам в этом.
— Должна она знать, что я работаю с вами?
Мейсон задумался.
— Представьтесь для начала журналистом. Потом скажите ей, кто вы и что мы вместе. Посмотрите, изменит ли это что-либо в ее объяснениях.
— Больше ничего? — спросил Дрейк.
— Я думаю, что нет необходимости составлять вам программу действий. А?
Рапорты полиции полны богатыми вдовами, которые исчезают, мужьями, устраивающими свои маленькие дела, а потом решительно отрицающими их. Все повторяется.
— Вы хотите сказать, что муж надевает на шею жены жернов, спускает ее в подвал, заливает тело цементным раствором и идет рассказывать своим друзьям, что его дорогая супруга поехала проведать тетю Мэри?
— Что-нибудь в этом роде.
— В нашем деле имеется третий персонаж — Флетвуд.
-— Он тоже может быть в подвале.
— О нем надо молчать?
—- Да.
— Сказать мне Патриции, что вы ищете ее дорогую мамочку?
— Нет. Пускай сама догадается.
— Хорошо. Когда это все нужно?
— Как можно скорее.
— Вы всегда торопитесь, сэр,— проворчал Дрейк, выходя из комнаты.
— Что касается вас, Делла,— сказал Мейсон,— защищайте крепость, а я слетаю в Лас Олитас. Может быть, мне улыбнется счастье, и я поймаю президента банка до завтрака.
Взгромоздившись на холм, окруженный фруктовыми деревьями Лас Олитас нежился на солнце. По склонам холма живописно расположились домики фермеров, а также богатых горожан, предпочитающих тишину сельской жизни суете городских кварталов. Ясное небо и суровая красота видневшихся вдали гор невольно побуждали остановиться и полюбоваться идиллическим пейзажем.
Бюро Мейсона находилось в сорока минутах езды от главной улицы Лас Олитас.
Припарковав машину на стоянке, Мейсон пешком отправился к банку.
Здание банка было построено недавно. Ультрасовременная архитектура, внутреннее убранство, просторные, изысканно оформленные холлы — все говорило о процветании и надежности.
Проходя мимо столов, расположенных позади мраморного барьера, Мейсон обнаружил медную дощечку с надписью «С. Е. Раулинг, президент».
Президент был шестидесятилетним мужчиной с улыбающимися глазами и производил впечатление делового, уверенного в себе человека.