— Мне не хочется здесь оставаться, мистер Мейсон. Если готовится удар, я ненужный свидетель... Я знаю, как и почему уехала мама. Я не хочу оставаться здесь с ним одна. Он... он меня пугает.
— Он не знает вашего адреса в Лас Олитас?
— Нет. Только мама...
— Ну что ж, поезжайте туда. И доброй ночи. Заприте тщательно вашу дверь.
После этого разговора Мейсон немедленно позвонил Дрейку.
— Пол, есть кое-что срочное. Я не могу сказать точно, что это, но меня оно беспокоит.
— Что же, Перри?
В нескольких словах адвокат рассказал детективу о происшедшем. '
— Алред, вероятно, не покинул города,— заметил Дрейк.— Он бы взял свою машину.
— Если он не располагает другими машинами. Никаких известий о миссис Алред?
— Никаких.
— Вы осмотрели кемпинги?
— По всей дороге. С десяти утра. Вы представляете себе, какой они могли проделать путь! Возможно, триста миль. Я пытаюсь отыскать место их последней ночевки. Мне кажется, что миссис Алред не захотела провести ночь без своего мужа, и это ограничивает поле поисков. Но дороги так многочисленны...
— Ищите в районе Спрингфельда,— посоветовал Мейсон.
— Слушаюсь,— с энтузиазмом откликнулся Дрейк.— Все будет сделано наилучшим образом, Перри.
Мейсон провел добрый час, шагая из конца в конец своего бюро, пока в изнеможении не свалился в кресло. ,
Он был раздражен и безостановочно курил, не находя в этом удовлетворения. Наконец задремал. Разбудил его телефон.
— Да! Что?
— Я идиот, Перри,— заявил Дрейк.
— Ну что вы, старина! Вы нашли их?
— Да. В тридцати пяти милях от Спрингфельда, на дороге, ведущей к пустырям на склоне горы. Там маленький кемпинг, который называется «Хороший отдых». Пара записана под тем же именем, что и в Спрингфельде: Р. Ж. Флетвуд с сестрой.
— Помещение?
— Двойной номер с тремя кроватями.
— Машина миссис Алред там?
— Да. Во всяком случае, на. машине ее номер. Это действительно наша дичь, нет никакого сомнения.
— Как это случилось,, что вы не смогли опознать машину, Пол?
— Потому что там нет моего человека. Он остался в Спрингфельде и по телефону собирал сведения из гостиниц и кемпингов о прибывших к ним клиентах.
— Сколько нам потребуется времени, чтобы добраться туда?
— Около трех часов.
— Тогда в дорогу! Я заеду за вами. Не забудьте ваш револьвер.
— А Делла?
— Нет. Дело может быть горячим.
— Если хотите, мой человек поедет вперед и возьмет их под наблюдение.
— Бесполезно. Он может лишь спугнуть их. Скажите, чтобы оставался на своем посту в Спрингфельде. Если понадобится, мы вызовем его.
— Через сколько времени вы будете готовы?
— Так же быстро, как и вы, черт побери? — вскричал Мейсон, вешая трубку и устремляясь за своими пальто и шляпой.