Ленивый любовник (Гарднер, Стаут) - страница 203

— Дело для меня становится ясным,— заявил лейтенант.— Ваша клиентка, Мейсон, сперва побежала, потом остановилась. Она поняла, что ей кричал Флетвуд, видела, как он бросил револьвер и удалился по направлению к ферме. В руках у нее был большой английский ключ. Она знала, что муж хотел ее убить. Немного подождала, стоя в темноте, под дождем. Потом медленно вернулась обратно к машине. Муж ее был на грани сознания. Каждую минуту он мог прийти в себя.

Она открыла левую дверцу и ударила его изо всех сил.

Потом, сев за руль, повернула машину и доехала до крутого спуска, вынула свой чемодан из багажника, бросила английский ключ, направила машину к обрыву и выскочила. Позже она остановила мотоциклиста и вернулась в город. Самое лучшее для нее было признать себя виновной и объяснить все необходимостью защиты.

— Она ничего этого не сделает,— спокойно сказал Мейсон.

— Там имеются следы, которые ее уличат,— возразил Траг с победоносным видом.— И они не лгут.

— Флетвуд,— сказал Мейсон,— если ваша версия верна, то как получилось, что вы не...

— Достаточно, Мейсон,— сказал Траг,— резко отодвинув свой стул.

— Что это значит?

Траг улыбнулся.

— Вы оказали мне большую услугу. Заставили говорить свидетеля. Он наконец рассказал нам историю, которая сходится с нашими данными. На этом остановимся. Вы сможете задать свидетелю сколько угодно вопросов во время разбора дела. Теперь идите спать.

— У меня только два вопроса, Траг,— вскочил адвокат.— Я хотел только узнать...

Траг с улыбкой покачал головой.

— Когда я думаю, что сделал для вас всю работу...

— Что бы ни говорил Мейсон,— Траг. повернулся к Флетвуду,— не отвечайте ему, поняли?

Флетвуд молча наклонил голову.

Мейсон, в бессильной злобе, раздавил сигарету между пальцами.

— Тем хуже для меня,— сказал он.

— Но так ведь бывает не всегда,— иронически проговорил Траг,— когда великий Мейсон сам надевает петлю на шею своей клиентки!

— Действительно,— ответил адвокат с горечью,— Все, что я хотел, это узнать правду. Я знал, что Флетвуд лжет, выдавая себя за больного.

— Мы все это знали,— возразил Траг.— И я ждал, когда он заговорит. Разрешив вам прийти сюда, я надеялся, что вы будете нам полезны, но никак не ожидал, что столь успешно сыграете в мою пользу!

— Я тоже,— бросил Мейсон, направляясь к двери.

 Глава 16

Часы на стене зала ожиданий показывали девять часов десять минут.

Мейсон стоял у массивной перегородки, разделяющей помещение на две части. Миссис Алред находилась по другую сторону. Сидевшая в углу надзирательница терпеливо ожидала окончания их разговора.