Ленивый любовник (Гарднер, Стаут) - страница 213

— Это неправда!

— У вас не было таких мыслей?

— Не было.

— Что вам мешало спокойно сказать миссис Алред: «Тысячу извинений, миссис, но я ухожу, я больше не болен. Я так же здоров, как и вы»?

— Это было не так просто сделать. Я хотел дождаться того момента, когда Жером поймает Алреда с поличным. Руководствуясь этими соображениями, я и позвонил Жерому. Я хотел отвлечь Алреда до того момента, когда Жером получит компрометирующие Алреда доказательства.

— Короче говоря, вы работали рука об руку с Жеромом?

— В некотором отношении да. Я надеялся в дальнейшем сговориться с ним.

— Хорошо. Благодарю вас,— сказал Мейсон.

— Позовите Овербрука.

Высокий фермер, неуклюжий в своей рабочей одежде, стесненный присутствием такого количества народа и официальной обстановкой, приблизился к барьеру. После принесения присяги, он повернулся к помощнику прокурора.

— Вы Овербрук; владелец фермы, носящей то же имя? Эта карта, лежащая здесь, точно воспроизводит местоположение вашей фермы и ее окрестностей?

— Да, сэр.

— Не кажется ли вам, господин помощник прокурора, что будет лучше, если свидетель расскажет все своими словами? — спросил Мейсон.

— Дело касается лишь предварительного официального допроса, мэтр. Я хотел выиграть время...

— Существуют другие, более важные, обстоятельства, чем время, господин помощник прокурора.

— Да,— иронически промолвил Данвер.— Я стараюсь выиграть время, а вы, вы стараетесь спасти голову вашей клиентки.

— Достаточно, господа,— сказал судья.— Продолжайте, мистер Данвер.

— Вы видели мистера Флетвуда, мистер Овербрук?

— Да.

— Когда вы увидели его в первый раз?

— В понедельник вечером, когда он пришел ко мне.

— В котором часу?

— Этого я точно не могу вам сказать. Я был уже в постели. Меня разбудил лай моей собаки. Я не посмотрел на часы.

— Вы говорите, что пес разбудил вас?

— Да. Потом мне показалось, что я услышал шум проезжавшей мимо машины.

— Но вы спали, когда Флетвуд постучал в вашу дверь?

— Нет, сэр. Пес стал сердито рычать, и я понял, что кто-то находится во дворе. Потом кто-то заговорил с собакой. Наконец кто-то постучал в дверь.

— Собака не кусалась?

— Нет. Это не в ее правилах. Она рычит, лает, я не знаю, что бы она сделала, если бы кто-нибудь решился нанести удар, но поскольку человек идет прямо к двери и стучит, собака ограничивается только лаем.

— Вы пошли открывать дверь?

— Да.

— А потом?

— Человек сказал мне, что не помнит, откуда и кто он. Я пригласил его войти.

— Что вы с ним сделали?

— Я не знал, кто он, а так как слышал шум проезжавшей мимо машины, не доверял ему.

— Вы не говорили ему о проезжавшей машине?