Ленивый любовник (Гарднер, Стаут) - страница 221

Мейсон неожиданно издал звук, который с большой натяжкой можно было принять за смех.

— Что случилось? — с беспокойством спросил детектив.

— Черт меня побери, если я знаю, Пол,— ответил адвокат.— Мне пришла в голову мысль... Это потрясающе... Значит, она мне опять солгала!

— Миссис Алред?

— Да. Она меня обманула еще раз!

— По какому случаю?

— Потому что версия Флетвуда настолько хороша, что она не надеется иначе выйти из положения и оправдаться перед судьями.

— Тогда в чем же правда? — спросила Делла Стрит.

— Это,— ответил Мейсон,— я собираюсь узнать после полудня, когда возобновится судебное разбирательство.

 Глава 20

— Мистер Жером,— проговорил судья, занимая свое место,— вы находились до полудня на скамье свидетелей. Займите, пожалуйста, свое место. Господа, защита представлена. Мистер Мейсон, за вами слово.

— Ваша честь,— сказал Мейсон,— появилось новое, чрезвычайно важное обстоятельство, и я прошу вашего разрешения вызвать на свидетельское место мистера Овербрука для дачи дополнительных показаний.

— Я протестую, ваша честь,— сказал Данвер.— Защита имела возможность допросить мистера Овербрука и широко воспользовалась этим. Она задавала каверзные вопросы и...

— Это и мое мнение,— сказал судья.

— Я могу заверить вашу честь, что дело касается не каких-либо каверзных вопросов. Если мне позволят спросить Овербрука, я надеюсь, что сумею опровергнуть показания Флетвуда и доказать невиновность моей клиентки.

— Вы действительно надеетесь на это?— спросил судья.

— Да, ваша честь.

— Это меняет дело.

— Но обвинение закрыло свое досье,— свирепо сказал помощник прокурора.— Для него все ясно.

— Суд считает, что аргументы обвинения недостаточно убедительны, чтобы посадить обвиняемую на скамью подсудимых,— сухо ответил судья.— Вам придется до-бавить к делу дополнительные сведения.

Данвер ничего не смог ответить.

— Приблизьтесь, мистер Овербрук,— велел судья.

Овербрук сел на скамью свидетелей.

— Мне сдается, что вы эксперт по следам? — спросил Мейсон.

— Вы знаете, в деревне все хорошо разбираются в этом.

— И вам часто приходилось преследовать зверя по следам?

— Да, часто.

— В таком случае не можете ли вы объяснить суду, почему следы, обнаруженные на краю дороги, принадлежат женщине, выпрыгнувшей из машины, чтобы убежать, и потом вернувшейся обратно?

— Это ясно как день. Надо только посмотреть на отпечатки.

— Да, это верно. Отпечатки достаточно ясны. Но как вы их объясняете?

—- Это просто видно, повторяю вам. Никто не мог выйти из машины, не оставляя своих следов, ровно как и подойти к ней. Женщина, по всей вероятности, выскочила из багажника и побежала к дороге, а потом медленно вернулась. А так как у нее не было крыльев, она уехала на машине, потому что больше не выходила из нее.