Ленивый любовник (Гарднер, Стаут) - страница 227

Но Крамер понял, по-видимому, ситуацию, взял себя в руки и парировал:

— А вы знаете, мнение Дарвина о вас было бы чрезвычайно любопытным. Интересно, как случилось, что эволюция вас не коснулась?

— Перестаньте препираться,— проворчал Вульф из-за своего стола.

Он сердился не потому, что имел что-нибудь против порчи крови Крамера. Ничего подобного. Он всегда раздражался, когда ему мешали отгадывать кроссворды в лондонской «Таймс».

—- Что это за услуга, инспектор? — спросил он.

— Ничего особенного,— ответил полицейский.— Речь идет о совершенной ерунде в одном деле об убийстве. В прошлый понедельник из Восточной реки в р'айоне Девятнадцатой улицы выловили труп мужчины. Это был...

— Некий Леонард Дайкес,— подхватил. Вульф, так как хотел сократить разговор и управиться с кроссвордом до обеда,— уважаемый делопроизводитель надежной адвокатской фирмы, возраст — около сорока лет. В воде пробыл около двух дней. На голове обнаружен след от сильного удара, но смерть наступила только в воде. До вчерашнего вечера полиция никого не задержала. Я читаю все сообщения об убийствах.

— Ну разумеется,— бросил машинально инспектор, сопровождая свою бестактность усмешкой. Он, оказывается, умел даже усмехнуться, когда требовалось.— Мы не только никого не задержали, но не смогли найти хотя бы какого-то следа. Нет абсолютно ничего. Сделали все, что делаем в таких случаях, но остались на мертвой точке. Этот тип жил в холостяцкой квартирке на Салливен-стрит. Пока мы туда добрались, в ней уже все было перевернуто вверх дном. Вы представляете? Квартира не ограблена, но кто-то там рылся.

Мы не отыскали ничего, что помогло бы следствию, не считая пустяка, который пригодится, если знать, к чему его приспособить.

Инспектор достал из внутреннего кармана пиджака пачку бумаг и, найдя среди них конверт, вытащил из него сложенный лист.

— Это было в книге.— Он протянул листок.— Я могу сказать ее название и номера страниц, между которыми лежала эта бумажка, но вы обойдетесь без лишней информации.— Крамер встал и вручил Вульфу четвертушку бумаги.— Можете посмотреть.

Ниро пробежал взглядом записку, а я встал и потянулся за ней, так как в мои обязанности входило знать обо всем, что творилось в конторе, чтобы в случае чего Вульфу было на кого свалить вину.

— Это почерк Дайкеса,— продолжал Крамер.— Бумага из блокнота для писем, который лежал на его столе. Несколько таких же блокнотов мы нашли в ящике этого стола.

Я внимательно осмотрел листок. Это была обыкновенная белая бумага размером шесть на девять дюймов. Наверху виднелось подчеркнутое «На выбор», написанное карандашом старательным, очень ясным почерком. Ниже шел список имен: