— Ерунда! — воскликнула доктор.— Я только по-дружески отношусь к ним. Это большая и трудная работа.
У одного из коттеджей они увидели Торна, занятого разговором с Шаки Филом Майкдорфом. Даже Майкдорф обменялся с доктором несколькими словами.
В конце визита доктор Уайткомб проводила их до ворот.
— Приходите почаще,— сказал она.— Обещаете?
— Надеюсь,— ответил Боб, задержав на мгновение ее тяжелую шершавую руку.— Вы знаете, я начинаю воспринимать красоту пустыни.
Доктор улыбнулась.
— Пустыня стара и мудра,— сказала она.— Хорошо, что вы замечаете ее красоту. Это не всем доступно. Не забывайте доктора Уайткомб, мой мальчик.
Паула Вендел молча вела машину.
— Я чувствовал себя так, будто много лет знаком с ней,— сказал Боб.
— Она удивительная женщина,— мягко проговорила девушка.— Свет ее окон я увидела в первую ночь по приезде сюда. А разве можно забыть свет ее глаз? Да, великие люди живут не в городах.
Они продолжали путь. Полуденный зной навис над пустыней. Видневшиеся вдалеке горы окутались легкой дымкой. Мысли Боба вернулись к волновавшей его проблеме.
— Вы ни разу не спросили меня, зачем я сюда приехал,— сказал он девушке.
— Да, но я чувствовала, что рано или поздно вы поймете, что мы друзья, и сами скажете мне.
— Я хотел это сделать, но не мог. Однако давайте вернемся к той ночи, когда вы приезжали к Маддену. Вы почувствовали, будто там что-то неладно?
— Да.
— Могу сказать вам, что вы во многом правы.
Она бросила на него быстрый взгляд.
— И моя задача разузнать, что именно там произошло. Помните старого золотоискателя? Могли бы вы узнать его при , встрече?
— Конечно.
— Ну, а если увидите, то сообщите мне? Если вы не станете расспрашивать...
— Не стану. Но старик мог уйти в Аризону. Когда я видела его в последний раз, он шел очень быстро.
— И все же я хочу найти его,— сказал Боб.— Я доверяю вам и охотно объяснил бы все, но это не только мой секрет.
— Я понимаю и не хочу ничего знать.
— С каждой минутой вы все больше восхищаете меня.
Машина остановилась возле ранчо Маддена. Боб посмотрел в глаза девушке и, уловив в ее взгляде какое-то сходство с доктором Уайткомб, улыбнулся.
— Знаете,— сказал он,— могу признаться, что я стал чувствовать симпатию к Вильбуру. Полагаю, он спасет меня.
— О чем вы говорите?
— Вы не поняли? Думается мне, что я стою перед самым большим соблазном в жизни. Но теперь я не боюсь. Хороший человек Вильбур спасет меня. Передайте ему мой привет, когда будете писать.
— Не беспокойтесь,— ответила девушка.— Даже если не будет Вильбура, ваша свобода не подвергнется опасности.