— Может быть, для охоты на крыс,— улыбнулся Боб.— Пока его не в чем подозревать, Чарли. Возможно, он просто увлекся цветными фильмами, и это привело его сюда. Кстати, Маддену только что сообщили по телефону текст телеграммы, и он растерян. Холли постарается узнать ее содержание.
А Ким молча собрал посуду и изготовился уходить. В этот момент зазвонил телефон. Боб торопливо снял трубку и жестом остановил Чана, шагнувшего к двери.
— Хелло, Холли,— тихо сказал Боб.— Да, да. О’кей. Тише... Говорите, это интересно? Приедет вечером? Спасибо, старина.
Он повесил трубку и кивнул Чану.
— Есть новости. Эта телеграмма от мисс Эвелины Мадден. Ей надоело ждать в Денвере. Телеграмму отправила из Барстоу. Прибудет в Эльдорадо в шесть сорок вечера. Кажется, мне придется освободить комнату.
— Мисс Эвелина Мадден? — повторил Чан.
— Да! Вы слышали о ней? Единственное чадо Маддена. Непомерно гордая красавица. Я видел ее в Сан-Франциско... Ну, не удивительно ли, что Мадден расстроился?
— Нет, я бы не сказал,— ответил Чан.— Ранчо, в котором происходят убийства, не место для женщины.
Боб вздохнул.
— Теперь все запуталось еще больше,— уныло проговорил он.— Неизвестно, к чему все это приведет.
— Больше того,— заметил Чан.— Я должен обратить ваше внимание на необходимость сохранять спокойствие. Теперь все может быстро проясниться. Присутствие женщины...
— Эта женщина своим присутствием способна заморозить насмерть,— улыбнулся Боб.— Держу пари на миллион, Чарли, что эту женщину не растопит и жара пустыни.
Чан ушел на кухню. Вскоре появились Торн и Мадден. Гембл тоже вышел из своей комнаты. Время шло медленно, при такой жаре ничего не хотелось делать. Боб отправился в свою комнату и улегся в постель. Вскоре он уснул. Когда Боб проснулся, жара уже спала, и он снова почувствовал себя человеком.
В шесть часов он вышел из дома и увидел большую машину Маддена. Несомненно, миллионер собрался встретить свою дочь. Но, вернувшись в гостиную, Боб понял, что путешествие в город намерен совершить Торн. Секретарь, как всегда, был во всем черном, и это сильно подчеркивало бледность его лица. Очевидно, между Мадденом и секретарем был серьезный разговор, так как при виде Боба они замолчали.
— Добрый вечер,— сказал Боб.— Вы покидаете нас, мистер Торн?
— Дела в городе,— ответил Торн.— Ну, шеф, я поехал.
Опять зазвонил телефон. Мадден взял трубку. Он выслушал сообщение, и лицо его снова омрачилось.
— Все время плохие новости, — подумал Боб.
Мадден прикрыл микрофон рукой и сказал Торну:
— Это старая дура, доктор Уайткомб.
Боб покраснел при этих словах.