— И вы полагаете...
— Ждать и наблюдать.
— Боже мой, мы же только это и делаем! Один загадочный случай за другим. А мы бессильны. Такое положение может продолжаться очень долго. Я сыт по горло!
— Терпение,— сказал Чан,— это одна из лучших добродетелей. Китайцы столетиями культивируют терпение, как садовник выращивает цветы. А белые мечутся, как клопы в бутылке. Что, по-вашему, лучше?
— Но послушайте, Чарли. Все наши открытия интересны только полиции.
— Глупому капитану Блиссу?
— Меня он не интересует. Нет, сэр. Я не нахожу причины, из-за которой нельзя было бы передать жемчуг Маддену, получить у него расписку, а потом рассказать обо всем шерифу. Пусть он интересуется, кто был убит на ранчо Маддена.
— Он-то решит проблему,— иронически усмехнулся Чан.— Особенно великий мыслитель вроде капитана Блисса. Ваше предложение не вызывает у меня ничего, кроме горячих возражений.
— Но мы же действуем в интересах миссис Джордан.
Чан внимательно посмотрел на него.
— Что на это можно сказать? Вы прекрасный молодой человек, отзывчивый и добрый. Но послушайте старшего. Мистер Холли, что вы об этом думаете?
— Я на стороне Чана, Иден,— ответил Холли.— Жаль бросать дело. Шериф хороший парень, Но это дело ему не по плечу. Нет, надо подождать, пока...
— Хорошо,— вздохнул Боб,— я подожду. Но скажите, чего мы ждем?
— Завтра Мадден уедет в Пасадену,— сказал Чан.— Несомненно, Торн будет сопровождать его. Гембла мы выпроводим. Время работает на нас. Можно будет спокойно и тщательно рсмотреть ранчо. Завтра мы глубже проникнем в тайну.
— Вы можете сделать это,— сказал Боб.— Я же не тот, на кого вам стоит рассчитывать.
Он помолчал.
— Чарли, вы старый друг миссис Джордан и вы решайте, что делать. Ответственность лежит на вас.
— Мои плечи выдержат,— согласился Чан.— Ожерелье давит на желудок, а ответственность на плечи. Вам же надо продолжить путешествие в Барстоу.
Иден взглянул на часы.
— Да, мне пора. Городская жизнь лишена подобных развлечений. Но раз я уже влез в это дело, то по возвращении хочу найти несколько разгадок. Иначе я все брошу и уеду.
Поездка в Барстоу вдруг превратилась в прекрасную прогулку. На вокзале Боб встретил Паулу, которая тоже собиралась куда-то ехать.
— Хелло! — воскликнула она.— Куда путь держите?
— В Барстоу по делу,— ответил Боб.
— Важное дело?
— Естественно. На другие дела у меня не хватает таланта.
Подошел поезд, и они оказались рядом в одном купе.
— Жаль, что вам нужно в Барстоу,— сказала девушка.— Я схожу немного раньше. Мне нужно попасть в каньон Уединения. Туда я отправлюсь верхом на лошади. Жаль, что вы не сможете составить мне компанию. Тогда мне не пришлось бы там уединяться.