— То есть вы не возражаете, что я притащила вас сюда поить?
— Нисколько! — рассмеялась Агнес. Бухта вокруг них заполнялась людьми. Как только жители поняли, что дождя не будет, решили провести вечер с большей пользой, переходя из бара в бар, сидя завернувшись и куря в ледяной воздух или толпясь у вычурных столиков.
Агнес осмотрелась и вздохнула.
— Ох, милая, я будто бы одобряю весь этот разврат. Должна сказать вам, нет ничего печальнее думать, что станет лучше, если злоупотреблять алкоголем и общаться с людьми низшего пошиба.
— Совершенно верно, — сказала Гвен, и они чокнулись рюмками.
Они улыбались друг другу через стол.
— Вперёд, мой друг, — сказала Агнес.
— Вы были хорошим торчвудским работником?
Агнес торжественно кивнула.
— Абсолютно.
— А… как отнеслись к вашему присоединению к Торчвуду родители? То есть, конечно…
— О… — на миг Агнес погрустнела. — Лучше не надо, дорогая Миссис Купер. Спросите о чём-нибудь другом.
— Просто… вас нет в компьютере.
Агнес пьяно погрозила пальцем.
— Проказница Миссис Купер. Конечно нет. Я… э… Агнес Хэвишем не настоящее моё имя.
— А, — протянула Гвен.
— Это случилось в 1901 году, когда хранилище было полностью готово. Когда меня сделали Оценщиком. Было решено стёреть все прошлое. Ведь имей я прошлое, как бы я контролировала будущее?
— Это слегка… пафосно.
— Ах, — Агнес постучала по носу. — Так заявила сама Королева Виктория.
— Вы её знали? — задохнулась Гвен.
— Совсем чуть-чуть и к тому моменту она была так же безумна, как куча мартовских кроликов. Ужасно устрашающая женщина. И куда бы ни пошла, хруст, хруст, хруст её юбок. И запах нафта. На самом деле под всем этим крахмалом и одеждами у неё было злое чувство юмора. Она позволила мне выбрать себе имя… и это было либо Агнес Хэвишем, либо Бетси Тротвуд.
— А ваше настоящее имя…?
— Ох, — Агнес вздохнула и провела рукой по волосам. — Прошло так много времени. Не думаю, что это имеет значение. Всего лишь ещё одна вещь, от которой пришлось отказаться ради исполнения долга.
— Да, — сказала Гвен. — Вы поразительная.
— Спасибо, но это не вопрос.
— Это не то, что я имею в виду. Понимаете… вы пришли из времён, когда независимые женщины были немногочисленны и редко встречающиеся.
— О, павшая Флоренс и её благословенная лампа!
— Именно. И всё же вы…
— Сражаться с монстрами, срывать заговоры и разбивать действительно большие вещи в пух и прах. Вот это жизнь, хотите сказать вы.
— Да, но что заставило вас отказаться от всего этого? То есть согласиться… оставить всё позади, жить вне истории?
— О, веская причина, — Агнес посмотрела на рюмку перед собой и втянула воздух. — Каждый раз, когда я засыпаю, кажется, что я проснусь в другое время. И я чувствую себя всё более и более оторванной от своих корней. Особенно сейчас, когда Джек сказал, что я одна. Что вы — всё, что осталось от Торчвуда. По правде… — она осушила рюмку, стукнула ею об стойку и резко посмотрела на Гвен. — Я сделала это из-за любви.