Шотландия молодая (Ключерёв) - страница 74

— Ты герой, Александр. Хоть и сумасшедший, но герой, надо отдать тебе должное.

— Буду откровенен, Ваше Превосходительство, но я себя таковым не чувствую, — сказал я без ложной скромности.

— Это оттого, что ты не был со мной и не слышал, что говорят о тебе в полках. — Мюррей почесал подбородок. — Да ты и не понял бы, ты же не знаешь гэльского. Люди уважают тебя так, как не уважают ни меня, ни принца Чарльза. Знаю, что это звучит странно, но это так. Однако я пришел сюда потому, что у меня есть новости для тебя.

— Да?

— Новости, которые ты будешь рад услышать…

— Пожалуйста, сэр, поподробнее, если можно, — тихо попросил я.

— Можно. Я разбил англичан и гессенских наемников у Фохаберса.

— А как это произошло?

— Уважаю твою просьбу, расскажу. Они двигались скорым маршем через Хантли, проселочными дорогами. Мы ожидали, что Фредерик* пойдет проторенной дорогой через Питерхед и далее вдоль побережья. Но он выбрал короткую дорогу.

— Ага…

— Так вот, мы успели в самый последний момент. Их разъезды были уже на левом берегу Спей и засекли нас у Фохаберса. Паводок на реке Спей еще не сошел, но конница может пересекать ее без затруднений. Мне пришлось развернуть войска на юг, к переправе у Ортона. Они поняли, что я жду их там и пошли к переправе у Фохаберса, надеясь отрезать нас от главной дороги, переправившись. Я на это и рассчитывал. Как только их разведка ушла обратно, на правый берег, я вернулся к Фохаберсу.

— И?

— И дал им переправиться, оставив лишь небольшой заслон из атольцев. Как только они перешли реку и начали отгонять наших людей, я подтянул все полки и атаковал их со всех сторон.

— Прямо как Уоллес у Стирлингского моста! — не сдержался я.

— Да, именно. А ты молодец, знаешь историю!

Я пожал плечами. Не совсем, мол, валенок какой, знаю конечно. И добавил:

— Вы сами могли бы переправиться у Ортона и зайти им в тыл. Тогда они оказались бы в ловушке на переправе.

— Правильно мыслишь. На самом деле, я до такого не додумался, — Мюррей слегка кивнул, как-бы в знак уважения. — Но мне нужно было захватить их обоз. Что мне и удалось. Должен тебе сказать, эти немцы — отличные вояки, упорные. Но мы не дали им построиться, атаковали врукопашную с трех сторон и они бежали, бросив провиант и запасы пороха.

— Так это же здорово!

— Несомненно. Я оставил Уильяма Драммонда, лорда Страталлана преследовать остатки разбитой армии, а сам с армией и обозом вернулся сюда. Камберленд сейчас для нас — главная цель.

— Это точно, сэр. Он все еще в Инвернессе?

— Да, но он уже предпринял несколько попыток вырваться, однако, Кэмероны здорово потрепали его конницу, а с пехотой боя не принимали, отступая в холмы, где преимущество целиком за нами и они не решались преследовать. Но с ним надо заканчивать. Время работает на него.