Верум (Коул) - страница 68

– Спроси меня, цветок каллы.

– Я не могу, – говорю я ему, – мне страшно.

– Не стоит меня бояться, – отвечает он, – я тебе не враг. Твой враг – время.

– Как мне выбраться отсюда? – почти в истерике спрашиваю его я, бросаясь из одного угла в другой.

– Ты одна знаешь ответ, – смеется он, – что за дурацкий вопрос?

Его хохот отдается эхом в моей голове, и в ужасе я просыпаюсь.

Около минуты занимает у меня попытка понять этот сон, прийти к банальному выводу, что, так или иначе, все последние месяцы я лишь теряла время.

Как это странно.

Я больше не могу уснуть, поэтому одеваюсь раньше положенного и направляюсь в столовую на завтрак. Я не ожидаю, что там будет кто-то, кроме меня, но оказываюсь неприятно удивлена, обнаруживая, что Элеанора уже там.

Она сидит во главе стола и безмолвно кивает мне, когда я вхожу.

– Доброе утро, – вежливо приветствую я ее, усаживаясь на свое место.

– А оно доброе? – Она намазывает масло на круассан.

Ее вопрос ничуть меня не удивляет. Честно говоря, я ожидала, что она скажет, каким будет день еще до того, как тот успеет начаться.

Прежде чем я придумываю хороший ответ, в комнату проникает голос Дэра.

– Доброе утро, – произносит он своим фирменным баритоном.

И я моментально утопаю в нем раньше, чем успеваю что-либо сказать.

– А оно доброе?

Стараюсь, чтобы мой голос прозвучал максимально иронично, и Дэр вскидывает одну бровь, усаживаясь за стол напротив меня, на место, назначенное ему Элеанорой.

– Оно имеет все шансы таким быть, – отвечает он мне, – кто знает?

Теперь, когда я смотрю на него, я вижу не рельефные скулы и не красивые черты лица – передо мной запретный плод. Кто-то, кого я очень сильно люблю, но точно знаю, что не должна… по неизвестным мне самой причинам.

Этот мальчишка может стать концом для тебя.

Надеюсь, Бог будет милостив ко мне. Я надкусываю фрукт, стараясь не зацикливаться на том, какую роль сыграет Дэр в моем сегодняшнем сне. Об этом никто не должен знать, кроме меня.

Он делает глоток кофе, и внезапно Элеанора удивляет нас всех тем, что задает ему прямой вопрос:

– Ты катался на лошадях в последнее время, Адэр?

Дэр медленно переводит на нее взгляд, совершенно очевидно, без особого желания.

– Нет, мне это никогда не нравилось. А что?

Она смеряет его неодобрительным взглядом.

– Твоя мать хотела, чтобы ты занимался верховой ездой.

Дэр делает еще один глоток кофе и переводит хмурый взгляд на главу семейства.

– Нет, это Ричард хотел, чтобы я занимался верховой ездой. А моя мать просто хотела, чтобы мы во всем ему угождали.

Очевидно, она испытывает отвращение, выслушивая такое нелестное мнение от него по этому вопросу и столь же дурное мнение о моем дяде. Это заставляет мои мысли циркулировать в голове бурным потоком: что такого плохого сделал ему Ричард?