Порочная жизнь настоящего героя (Мецгер) - страница 208

– По крайней мере, в этот раз я выпью шампанского, – заметил лорд Морган, поднимая свой бокал.

Мисс Рейнольдс забрала бокал из его рук.


– Ты все еще хочешь жениться на мне? – спросила Кори несколько часов спустя. Ее отца зашили, забинтовали и напоили лекарством для притупления боли – а потом отвезли обратно в отель, где только собственный камердинер сквайра мог слушать кошачий концерт.

Дэниел принял ванну и сменил одежду, побеседовал с кузенами и графом о том, как наилучшим образом уладить последнюю социальную катастрофу. Они решили вернуться в деревню. Сюзанне не нужно завершать свой дебютный Сезон, лорд Троубридж сможет привезти своих сыновей в Стамфилд-Мэнор на лето, жена Харри хотела, чтобы роды прошли в ее собственном доме, а леди Ройс и леди Коре нужно было строить свадебные планы. Они дали ему двадцать минут, которые Добсон отмерял по часам, чтобы назвать дату. Двадцать минут? Дьявол, он даже не сможет… да, он сможет, может быть, даже два раза, но не будет. Кори заслуживала лучшего, и более продолжительного… и кровати. Хотя кресло, в котором они оба сидели, имело свои преимущества…

Дэниел рассмеялся. Она ведь сидела у него на коленях. Без сомнения, Кори может ощутить, что он хочет жениться на ней.

– Ведь всегда будут ходить слухи о том побеге.

Он поцеловал ее и сказал:

– Всегда будет драка, в которой нужно будет победить.

Кори погладила его ушибленный подбородок и обвела пальцем контур побледневшего синяка вокруг глаза.

– До тех пор, пока ты сам не станешь напрашиваться на неприятности.

– До тех пор, пока ты не станешь бросаться навстречу опасности. Я подумал, что мое сердце остановится, когда Снеллинг нацелил на тебя пистолет.

– Он нацелил его на тебя – вот почему я выбежала вперед. Ты мое сердце. Я не смогла бы жить без тебя.

–  Micorazon, – сказал ей Дэниел по-испански. – Мое сердце. Моя Кори.

Большая часть из двадцати минут пролетела в поцелуях и ласках, пока они не услышали покашливание за слегка приоткрытой дверью.

– Ты все еще не сказала, что выйдешь за меня замуж, знаешь ли.

– Спроси меня еще раз.

– Я не собираюсь опускаться на колени в этот раз, потому что тогда мне придется отпустить тебя, что я не намерен делать до тех пор, пока леди Ройс не призовет обратно милицию. – Он поцеловал ее в губы, а затем, по очереди, каждую ее руку. – Моя дорогая, ты уже владеешь моим сердцем, моим кольцом, восхищением моей семьи. Не согласишься ли ты принять и мое имя?

Кори пыталась не расплакаться; но не сдержалась. Он поцеловал ее слезы.

– Я люблю твое имя, и твое кольцо, и твою семью. Я люблю тебя, Дэниел Стамфилд, и буду любить, пока живу. Для меня будет честью стать твоей женой. Я с гордостью буду рожать тебе сыновей. И с восторгом сделаюсь твоей любовницей. Когда?