– Господи, полагаю, они ожидают, что вы будете таскаться за ними, как сторожевая собака.
У Джереми вырвалось ругательство, от которого даже брюнетка прищелкнула языком.
– Представление ко двору и балы дебютанток, дьявол. Не пожелал бы я быть на вашем месте, даже если мне предложат рыцарство.
– За что, за твое распутство? – Его дядя повернулся к Дэниелу, после того, как еще один приступ кашля перешел в хрипение. – Я припоминаю, что у вас только одна сестра, так что вы быстро покончите с этой ерундой. И они отлично с этим справятся, ведь девчонка будет выезжать из Ройс-Хауса и все такое. У вас не должно возникнуть никаких трудностей. Тем не менее, я не завидую вам, Стамфилд.
В понимании Дэниела, Сюзанна сможет доставить ему достаточно неприятностей.
– Дела обстоят хуже. Они привезли с собой соседку, чтобы составить Сюзанне компанию. Крестницу моей матери.
– Боже, сопровождать сразу двух женщин на брачной ярмарке. Выпей еще бокал, мой мальчик. Тебе это понадобится.
Дэниел вздохнул.
– И еще хуже. У моей матушки может появиться желание снова выйти замуж.
Компания дружно подняла бокалы за то, чтобы Дэниел пережил этот Сезон.
– Я сочувствую вам, Стамфилд. – Лорд Морган снова захрипел, а затем налил себе еще бренди, чтобы прочистить горло. Он пролил несколько капель себе на рубашку и даже не заметил этого. – Бедняга. Жить с моей покойной женой было не так уж приятно, но сразу три женщины?
У юного Кларенса дома осталось пять сестер, вместе с матерью, бабушкой и парой незамужних двоюродных бабушек. Ни одна из сестер не была достаточно взрослой, чтобы ее вскоре представляли ко двору. А самую младшую вообще еще водили на помочах.
Не удивительно, что юноша закусил удила, подумал Дэниел. А вслух произнес:
– Вам повезло, что вы уехали оттуда. – Он выпил еще бокал вина. – Жаль, что я не догадался покинуть город до того, как они приехали. Может быть, я бы отправился в колонии. Или в Индию. Куда-нибудь, откуда было бы слишком далеко звать меня домой.
У Джереми Бэбкока на коленях сидело уже две девицы.
– Судя по тому, как вы себя ведете – никаких женщин, никаких карт – они, должно быть, не слишком приятны на вид. – Он посмотрел на пустые тарелки рядом с Дэниелом. – А если бы вы перестали есть, я бы всерьез обеспокоился. В чем же дело? Они прыщавы? Косоглазы? Заикаются? Или все они сварливы? Есть что-то, что привело вас в дурное расположение духа, отчего вы решили, что они никогда не найдут себе мужей.
Дэниел сел прямо, вместо того, чтобы сгорбиться на стуле.
– Вы говорите о моей семье. У них нет никаких недостатков, – преданно заявил он, а затем понадеялся, что сам не покроется пятнами.