Трудные тексты Библии (Бегичев) - страница 135


Принцип ясности Писания. А также принцип грамматики и лексического анализа


Первое словарное значение слова Θεραπεία в словаре Дворецкого — религиозное служение, почитание, культ. Оно получает такое значение в контексте описания языческих богослужений.


Первые читатели книги Откровение — члены церквей Малой Асии, выросшие в атмосфере языческих культов, где служение богам называлось Θεραπεία. Поэтому вполне вероятно, что когда они читали в Апокалипсисе о служении Богу в Новом Иерусалиме, то из всего семантического ареала слова Θεραπεία они должны были безошибочно выбрать значение «служение».


Потому что в значении «исцеление» это слово использовалось в контексте описания врачебных забот, бытовых болезней и земных человеческих немощей. Но контекст 22 главы книги Откровение — это именно служение Богу в Новом Иерусалиме перед престолом Бога и Агнца.


Существительное Θεραπεία используется в Библии 9 раз. Из них 6 раз совершенно точно оно используется в значении «служение», «прислуга».

Так в Септуагинте Быт. 45:16 звучит так: «…и приятно было фараону и рабам (Θεραπεία — прислуге) его».


Там же в Есф. 5:1 в тексте, содержащемся не во всех рукописях, сказано, что Есфирь сняла одежды служения — Θεραπεία (в синодальном переводе «одежды сетования», подразумевается одежда, в которую Есфирь была одета во время трёхдневного поста и молитвы).


В Есф. 5:3 (также в спорном фрагменте) говорится о прислуге (Θεραπεία) царя.


В Иоил.1:14 (также в Септуагинте) сказано «Назначьте пост, объявите торжественное собрание (Θεραπεία)». Та же самая фраза содержится и в Иоил. 2:15


В Лук. 12:42 сказано: «…кто верный и благоразумный домоправитель, которого господин поставил над слугами (Θεραπεία) своими раздавать им в своё время меру хлеба?»

Кроме того отглагольное существительное Θεραπεία в значении «исцеление» плохо сочетается с дополнением των εθνων (народы, нации, языки). Действительно, народы вряд ли могут исцеляться. Исцеляются не этносы, а люди. Поэтому если бы слово Θεραπεία означало «исцеление», то здесь было бы более уместно дополнение των ανθρώπων (людей). А образ народов, единодушно участвующих в поклонении, более типичен для текста книги Откровение.


Принцип литературного контекста и авторского замысла

Ближайший контекст совершенно точно говорит нам о поклонении Богу. Об этом свидетельствует образ престола Бога и Агнца из первого стиха 22 главы, а третьем стихе уже прямо говорится о служении рабов Господних перед престолом.


И уж конечно, значение «исцеление» противоречит ясной истине о том, что «…отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло…» (Отк.21:4). Если прежнее прошло, а в Новом Иерусалиме сотворено всё новое, то в состав «прежнего» входят и болезни. Следовательно, болезни не сущестуют в Новом Иерусалиме. А ведь исцеление — это процесс изживания болезни, избавления от него. Но нельзя избавляться от того, чего просто не существует в Новом Иерусалиме. Следовательно слово Θεραπεία не может означать «исцеление».