Трудные тексты Библии (Бегичев) - страница 136


А вот образ поклоняющихся народов (или народов, которые призваны к поклонению), как мы уже отметили, довольно типичен для видений Иоанна Богослова, записанных в книге Откровения. Это и 7:9, и 14:6, и 15:4, и 21:24, и 21:26


Принцип аналогии веры и аналогии Писания

Разумеется, образ «исцеляющих» листьев частично взят у Иезекииля (47:12).


Мы уже отмечали, что, по-видимому, Иоанн и Иезекииль описывают разные ситуации и разные деревья. У Иоанна дерево одно (хотя, возможно и состоит из нескольких, так как оно стоит на обоих берегах реки), у Иезекииля — несколько и это явно отдельные деревья. У Иоанна оно названо деревом жизни, у Иезекииля такого названия нет. Ну и, наконец, у Иезекииля события развиваются на земле в храме Тысячелетнего Царства, а у Иоанна — в вечности, в Новом Иерусалиме. Поэтому в Тысячелетнем Царстве, возможно, жизнь и здоровье будут поддерживаться при помощи каких-то чудесных плодов и листьев.


Однако даже у пророка Иезекииля не всё так однозначно. Масоретский еврейский текст подразумевает, что листья предназначены для врачевания. Однако слово תְרוּפָה (лекарство, врачевание, исцеление) в современном иврите в первую очередь означает наркотик, обезболивающее лекарство. Поэтому вполне можно предположить (хотя это лишь предположение), что это метафора некоей эйфории, восторженного возбуждения, «опьянения» в радостном служении.


А вот в Септуагинте фраза Иезекииля так и вовсе интересна и загадочна: «…και αναβασις αυτων εις υγιειαν…» буквально «И восхождение их для здоровья». Не вполне понятно, почему еврейское слово עָלֶה (лист) перевели греческим αναβασις (восхождение), возможно имелись в виду всходы, молодые побеги, ветви со свежими листьями. Но греческая фраза εις υγιειαν (буквально «на здоровье») — это радостный возглас, аналогичный современному «Ура!» Таким образом текст Септуагинты может иметь смысл: «Всходы их предназначены для прославления (Бога)!» — или: «Ветви их во славу (Божью)!»


Принцип исторической преемственности

Хотя отцы Церкви предпочитали толковать эти стихи аллегорически, подразумевая под деревом Христа, а под листьями Его Слово, всё же среди них находились некоторые толкователи, которые отталкивались от области значений слова Θεραπεία и объединяли в своих толкованиях исцеление и поклонение.


Так Примасий писал: «…лист правильно истолковать как песнь нескончаемой хвалы, потому что, когда они поют, он опадает скорее от здоровья в счастливой участи. Ибо там истинное исцеление народов, полное искупление и вечное счастье».


Поэтому наше толкование вовсе не лишено исторической преемственности.