Трудные тексты Библии (Бегичев) - страница 186


Еп. Кассиан (Безобразов), Лекции по Новому Завету



Вывод

Безопасность нашей души не могут обеспечить наши собственные усилия. Мы не можем в одиночку сражаться против духов злобы поднебесной. Нам просто необходима помощь Божья, которую мы получаем в ответ на молитву. Писание неоднократно напоминает нам об этом:

сей же род изгоняется только молитвою… (От Матфея 17:21)


Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы вам можно было стать против козней диавольских… Всякою молитвою и прошением молитесь во всякое время духом, и старайтесь о сем самом со всяким постоянством… (Ефесянам 6:11—18)


бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение… (От Матфея 26:41)

И т. д.


Поэтому в ежедневной молитве Отцу Сущему на небесах давайте просить о помощи. Будем в молитве искать защиты от того, кто сильнее каждого из нас, но никогда не сможет пересилить нашего Бога.








Глава 35. Что значит «насущный»? Мф. 6:11


…хлеб наш насущный дай нам на сей день (т.е. сегодня)…


…τον άρτον ημων τον επιούσιον δος ημιν σήμερον·

(От Матфея 6:11)



Формулировка вопроса

Произнося молитву «Отче наш», наверняка многие из нас задумывались, а что же это за такой особенный хлеб мы просим у Господа? Что это значит — «насущный»?


Те, кто серьёзно изучает Библию, знают, что греческое прилагательное ἐπιούσιος (насущный) — это так называемый гапакс (hapax legomena, греч. ἅπαξ λεγόμενον «только раз названное»). Этот термин означает слово, встретившееся в некотором корпусе текстов только один раз. Нередко такие слова, из-за своей изолированности, вызывают затруднения в определении их этимологии и значения.


Так во всех произведениях А. С. Пушкина только один раз встречается слово «боливар». В знаменитых строках «Евгения Онегина»:

Покамест в утреннем уборе,

Надев широкий боливар

Онегин едет на бульвар

И там гуляет на просторе,

Пока недремлющий брегет

Не прозвонит ему обед.

Сам Пушкин откомментировал это слово, как «Шляпа à la Bolivar», т.е. шляпа, как у Симона Боли́вара (причём сам Симон Боливар подобных шляп не носил). Похоже, что Александр Сергеевич придумал это слово, как рифму к слову «бульвар». Таким образом боливар — это классический гапакс.


В «Слове о полку Игореве» встречается странное слово «див», значение которого никому не известно. Более ни в одном тексте древнерусской литературы это слово не встречается. Его этимология туманна, а по контексту не всегда понятно, что за существо имелось в виду. Поначалу думали, что это филин, потом бытовало мнение, что это леший, а новые исследования дали версию — удод.


Так вот и значение греческого слова ἐπιούσιος из Матф. 6:11 не вполне ясно. Слово это не только не встречается в Библии больше нигде (ну кроме параллельного текста в Лук.11:3), но и отсутствует во всех древнегреческих текстах.