– Ты куда? – спрашивает Уилл отца.
– Созову внеплановое собрание Совета, чтобы понять, что, черт возьми, происходит.
Потом доктор Клиффтон захлопывает дверь так сильно, что в окнах трясутся стекла.
***
Он возвращается домой только после завтрака на следующее утро.
Врывается через парадный вход с воспаленными, покрасневшими глазами. При виде его миссис Клиффтон сразу же опускает чашку с кофе и встает. Он целует ее в щеку, потом машет нам рукой, приглашая следовать за ним в библиотеку.
– Случилось что-то явно значительное, – говорит он, выдвигая доску для записей мелом. Он ищет по краю кусочек мела.
– Мужья и жены больше не слышат друг друга? – спрашивает Уилл.
– Это была наша первая теория, – доктор Клиффтон подталкивает очки вверх по переносице. Он выглядит усталым. – Она развивалась вчера ночью. Хотя явление коснулось большинства супругов, но все равно не всех. И потом мы узнали, что это произошло и с другими людьми, которые, казалось бы, никак не связаны.
Ради миссис Клиффтон он пишет быстро и методично.
– Из всех трех побратимов передают о неспособности слышать голос любимого человека.
Он вертит мел в руке и поворачивается к нам.
– Имеется в виду романтическая любовь, – поясняет он.
– Так это Исчезновение, – произносит Уилл в ужасе. Он тяжело садится, словно его кто-то толкнул.
– Да, – доктор Клиффтон кивает и откашливается, – кажется, что так.
– Но еще не прошло семи лет! – протестует Майлз, топая ногой на несправедливость всего этого. – Это против правил!
Доктор Клиффтон пишет своей жене.
– В городе переполох.
– Все это вызывает дополнительный хаос, – говорит он нам. – Миссис Дойл слышит мистера Дойла, но он ее не слышит. Мистер Стивенс не слышит миссис Дойл, но слышит свою жену. – Он проводит рукой по глазам и стонет.
– Уилл, – говорит миссис Клиффтон, – спроси своего отца, как мы будем общаться.
Уилл передает сообщение, а потом ответ отца:
– Читать по губам? Носить с собой везде блокнот? Можно научиться языку жестов. Мы придумаем систему, пока не найду вариант. – Хотя мистер Клиффтон выглядит вымотанным, он обещает: – Начну искать прямо сейчас, этим же утром.
Губы миссис Клиффтон поджимаются, а глаза наполняются слезами.
– Еще один? Еще один кролик, которого нужно поймать? – Она вертит обручальное кольцо на пальце. – Это никогда не кончится, не так ли? – бормочет она, и выражение ее лица вызывает во мне чувство падения, сходное с тем, когда оступаешься на лестнице.
– Я найду его, Матильда, – говорит доктор Клиффтон, хмурясь. Он берет ее за руки и держит их, словно привязывая ее, как будто иначе она может просто улететь. – Обещаю, – яростно говорит он, поднимая ее подбородок вверх к себе, – что не перестану стараться, пока не найду.