Bushi-Do: Ронин (Корзун) - страница 215

Котаро окружили заботой и уходом, напичкали лекарствами, витаминами и накормили, заодно проведя обследование организма странного человека. Кипа документов с выводами врачей и многочисленными анализами, подкреплённая десятком фотографий, отправилась по инстанциям, а с выжившим какое-то время не знали что делать, частично предоставив его самому себе. Разумеется, под чутким присмотром всевидящего ока камер видеонаблюдения.

Котаро вновь поёжился от холода и встал с кушетки, завернувшись в простынь. Шлёпая босыми ногами по линолеуму, он подошёл к окну и, после короткой возни, закрыл форточку, взамен распахнув всё окно целиком. Мощный поток холодного воздуха взбодрил его, Котаро сел на подоконник и с любопытством выглянул на улицу.

Городок, в который его занесло прихотью судьбы, не был похож ни на что привычное ему в прошлом — необычайно высокие дома, до десяти этажей, выстроенные из камней странных, слишком ярких оттенков; многолюдные улицы, заполненные сотнями людей, спешащих по своим делам; странные повозки на дорогах, плюющиеся дымом при движении и напоминавшие скорее порождения демонов, чем транспорт. Всё было слишком непривычно. Произошедшие с миром изменения Котаро принял довольно легко — после осознания факта собственной смерти и последующего воскрешения, он мог принять и не такое. Не хватало лишь знаний. И Котаро усиленно над этим работал. Его сущность, сущность изворотливого убийцы и разбойника легко подсказала самый простой и действенный путь.

— Котаро! Ты опять! Я же просила! — всплеснула руками возникшая на пороге палаты миловидная и миниатюрная японка в белом халате.

— Сорок ударов сердца. — прошептал себе под нос Котаро и поднялся ей навстречу, встряхивая роскошной гривой длинных, рыжих волос и делая церемонный низкий поклон. Подсчёт времени, которое требовалось девушке, чтобы отреагировать на происходящее в комнате был необходим — синоби понял, что за ним как-то наблюдают, и стал вычислять имевшиеся в распоряжении мгновения. Разогнувшись, он широко и обаятельно улыбнулся девушке, обращаясь к ней выученными за три дня словами нового языка: — Добрый день, Кумико.

— Добрый день, Котаро. — засмущалась в ответ девушка и, желая скрыть смущение, вызванное в ней видом полуобнажённого мускулистого гиганта, осмотрела палату. — Хочешь есть?

Спрашивая это, она уже собирала рассыпанную по полу икебану и поднимала опрокинутые вазочки. Ей, как и ещё трём медсёстрам поручили надзор над выжившим, но только она осмеливалась заговорить с ним. От Кумико Котаро получал знания нового языка, путанные, трудно понимаемые объяснения об окружающем мире и некоторое представление о том, что ждёт его дальше. Девушка хоть и побаивалась его, но находила весьма привлекательным, а обстоятельства его появления считала весьма интригующими и даже отчасти романтичными, мысленно создавая себе образ героя женских романов, под который рыжий, длинноволосый и мускулистый красавец подходил как нельзя лучше.