– Папа?
– Значит, ты действительно вернулся домой.
– Нет уже того дома, куда можно вернуться, папа. Ты помнишь Скарлетт Маккиттрик?
– Дочь Джойс Маккиттрик. Все вы повзрослели. Я слышал, ты стала ветеринаром. Представьте себе, женщина-ветеринар. Проходите, присаживайтесь. Извини, здесь не убрано.
– Я принес тебе кое-что. – Люк присел на стол.
– Полагаю, там нет бутылки виски?
– Нет, папа, нет. – Отец никогда не шутил по поводу спиртного. Они вошли в апартаменты, в которых повсюду валялся мусор и стояла грязная посуда. – Папа, неужели сюда никто не приходит убирать?
– Да приходил кто-то. Я просил их оставить меня в покое. Не хочу, чтобы вмешивались в мои дела.
– Ты должен позволить им прибрать здесь. Иначе это место превратится в свалку.
– Мой друг Чарли видел бумаги и сказал, что ты переписал ранчо на свое имя. Забрал, значит, у меня.
Люк глубоко вздохнул.
– Шериф собирался выставить поместье на аукцион, и мы бы его потеряли. Оно принадлежало Уэстонам на протяжении более ста лет. Я решил, что ранчо должно остаться семейной собственностью. И да, теперь оно записано на мое имя. Это означает, что я приму на себя заботу обо всех расходах и счетах. Тебе не придется ни о чем беспокоиться.
– Разве я могу с тобой спорить? Ты богат, успешен, и у тебя полно денег, вот ты и забрал у меня ранчо. Если я выйду отсюда, куда мне идти? Ты ведь не пустишь меня жить в «Дабл-У»?
– Если поправишься, ты сможешь вернуться на ранчо. – Отец старый больной человек, кроме того, с годами его характер еще больше испортился. Только алкоголь делал его веселым. – Ты чувствуешь себя лучше? Я говорил с доктором Гейнсом, он сказал, что ты не хочешь, чтобы реабилитационная медсестра помогала тебе делать упражнения.
– Все это шарлатанство. Я бы хотел, чтобы ты принес мне бутылку виски. Одна бутылка не повредит, я не пил почти целый год. Пожалуйста, если хочешь сделать приятное твоему отцу, иди и принеси мне бутылочку.
– Не думаю, что это будет тебе полезно, папа. Ты же не хочешь снова оказаться в больнице.
– Просто принеси мне бутылку. Ничего со мной не случится. – Брюс повернулся к Скарлетт: – Вы вступили в Техасский клуб скотоводов, не так ли, мисс?
– Да, сэр, это так. Женщины теперь тоже могут стать членами клуба.
– О, я знаю, что это так. У них есть даже детская комната для кричащих детей и детская площадка. Женщины захватили все вокруг. Матери-одиночки, слишком свободолюбивые и непослушные, не способные удержать мужчину.
– Папа, ты сейчас ведешь себя невежливо по отношению к Скарлетт, а ведь она потратила столько своего времени, спасая наших животных, которых ты бросил умирать, не обеспечив их кормом. Думаю, визит вежливости можно считать законченным, так что давай скажем до свидания друг другу. – Люк сдерживался из последних сил. – Пойдем отсюда, Скарлетт.