Счастье на снежных крыльях! (Гусейнова) - страница 104

— Можно я присяду на скамейку? — попросила я.

— Нет, она не для этого, — категорично отказал жених.

— Скажи честно, я твоя избранная пара? — спросила я и сглотнула, смачивая сухое горло.

Арэнк несколько мгновений смотрел на меня сверху вниз, пока не подтвердил:

— Да.

Лаконичный ответ меня не устроил, и я зашла с другой стороны:

— Как это происходит?

— Я зачитываю слова ритуала, затем нашей общей клятвы, ты повторяешь…

— То есть, мы даем друг другу одинаковые обещания? — перебила я.

Арэнк дернул уголками губ в едва заметной понятливой усмешке:

— Да.

— Поклянись в этом!

Он произнес клятву, четко проговорив условия. Ой, а алтарь — настоящий! Вон как вспыхнул, принимая клятву. В душе шевельнулась надежда на хороший исход. Раз будущий муж поклялся, значит шардис — это не просто шардис!

— Главное условие моего согласия на…

— Я не принимаю никаких условий и не давал тебе право их выдвигать! — с глухой угрозой произнес жених, придвинувшись ко мне, откровенно подавляя морально.

— А я не прошу у тебя. Я свободная леара! — резко и зло заявила ему в лицо. — Насколько я понимаю, добровольное согласие все равно требуется?

— Чего ты хочешь? — скрипнул зубами Арэнк, невольно подтвердив мою догадку.

— Верности! — выпалила я. — Не хочу, чтобы мой муж менял белье вместе с женщинами. Поэтому ты поклянешься мне в верности, отныне в твоей жизни буду только я.

— Зачем тебе моя верность? — нарочито спокойно поинтересовался он.

— У нас весьма специфический брак, так что будем мучиться вместе!

— Заметь, не я просил о верности! — с отчетливой угрозой проскрипел жених. — Если ты намерена мучиться вместе со мной, тогда и клятва верности будет обоюдная. — Повторяй за мной!

Дальше мы на аяше произносили друг за другом слова клятвы. Мой будущий муж явно подозревал меня в коварстве и обмане, поэтому клялись одновременно.

Хорошее начало семейной жизни, просто замечательное!

Тем не менее, алтарь и духи приняли наши клятвы верности и мы, наконец, приступили к бракосочетанию. Никаких жрецов и свидетелей в леарском ЗАГСе не полагается, все по-простому. Мы принесли очередную клятву, на этот раз на древнем языке ларов. Я тщательно повторяла слово в слово. И по окончании алтарь вновь вспыхнул таинственным голубым светом. В пустовавшем ранее углублении сияли знакомые кристальные браслеты.

Йелли выдохнул с явным облегчением — опасался, что духи или боги не ответят, не сочтут меня настоящей леарой и не одобрят брак? Да что угодно могло быть, откуда мне знать.

Губы мужа сложились в скупую, нет прямо скупердяйскую улыбку, затем он торжественно склонился над алтарем и взял браслеты. Через несколько мгновений, рассматривая наши руки, на которые он надел эти обручальные «кольца», я вымученно спросила: