Он с привычным хладнокровием на лице сел на стул.
— Я не понимаю…
— Я отказался выполнять приказ, потому что сразу же объяснил Дамблдору, что это невозможно, а он не стал настаивать. И это я должен орать и возмущаться, или же мне напомнить, как ты меня использовала?! — а вот теперь и впрямь настала его очередь злиться.
Глава 17. Я расскажу тебе тайну
Я спустились по винтовой лестнице в гостиную, откуда через портретную дверь вышли в освещенный луной коридор Полной Дамы. Через несколько минут я остановилась перед каменной горгульей, сторожившей вход в кабинет Дамблдора.
— Летучая шипучка, — сказала я.
Горгулья ожила и отскочила в сторону, стена позади нее разошлась, открыв каменную лестницу, непрерывно бегущую вверх наподобие спирального эскалатора. Я буквально забежала внутрь, стена за мною закрылась с глухим стуком, и лестница понесла наверх тугими кругами. И вот блестящая дубовая дверь с латунным молотком в виде грифона. Без стука я вошла в кабинет. В комнате царил полумрак; непонятные серебряные приборы не жужжали и не пыхали дымом, как обычно, а стояли неподвижно и безмолвно; портреты прежних директоров и директрис дремали в своих рамах. Спрятав голову под крыло, спала на своем шестке за дверью чудесная красно-золотая птица, большая, как лебедь.
— Я не ожидал тебя, что-то случилось?
Дамблдор сидел за письменным столом в кресле с высокой спинкой. Пронзительный взгляд голубых глаз осмотрел меня с ног до головы.
— Эта старая курица сместила Вас с должности, а Вы ещё спрашиваете, что не так?!
Я была как минимум зла, но больше всего сейчас меня задело, что он так спокоен и что тот смотрит не на него, а на переплетенные пальцы своих рук.
— Вы издеваетесь? — я глубоко вздохнула. — Вы хоть что-нибудь делать собираетесь?!
Наступила пауза; Дамблдор откинулся в кресле и задумчиво смотрел в потолок.
— А что я должен сделать? — спокойно спросил Дамблдор, по-прежнему не глядя на меня. — Может убить её? — все так же спокойно предложил дедушка.
— Как вариант.
Директор встал так неожиданно, что невольно дрогнула. Он вынул из кармана халата волшебную палочку и взмахнула ею. Из воздуха возник деревянный стул с прямыми спинками. Я села и через плечо наблюдала за Дамблдором. Тот гладил пальцем Фоукса по золотой хохлатой голове. Феникс сразу проснулся, поднял красивую голову и блестящими темными глазами смотрел на Дамблдора.
— А если я дам тебе такой приказ, ты его исполнишь?
— С превеликим удовольствием.
— В таком случае мне нужно серьёзней отнестись к твоему воспитанию, раз ты думаешь, что, отрезав голову гидре сможешь уничтожить животное.