– Ага.
– Что это за звери?
– Огромные штуки, – говорит Уилф, не оборачиваясь. – Просто штуки.
Мы с Виолой переглядываемся: мы оба забыли о его существовании.
Интересно, много он слышал?
– А штуки как-нибудь называются? – спрашивает Виола, опять изображая его говор.
– Конечно! – отвечает Уилф, давая своим быкам чуть больше свободы, поскольку мы уже вышли из стада. – Антафанты, полевые слоны… да полно названий-то! Я их штуками называю, и все дела.
– Штуки, – говорит Виола.
– Штуки, – пробую и я.
Уилф оборачивается к нам:
– Значится, из Фарбранча оба будете?
– Ага, сэр, – отвечает Виола, кинув на меня быстрый взгляд.
Уилф кивает:
– Армию видали?
Мой Шум громко взрывается, но Уилф опять ничего не замечает. Виола обеспокоенно смотрит на меня.
– Что это за армия, Уилф, не знаешь? – спрашивает Виола. От волнения у нее выходит не очень похоже.
– Армия проклятого города, – спокойно отвечает Уилф, как будто мы об урожае разговариваем. – Болотная армия. Идет и растет, идет и растет… Видали ее?
– А что ты слыхал про эту армию, Уилф?
– Много чего. Каких только слухов не ходит, люди всякое болтают. Так вы видали их, нет?
Я качаю головой, но Виола говорит:
– Да, видали.
Уилф снова оглядывается:
– Здоровая?
– Очень, – серьезно отвечает Виола. – Ты лучше готовься, Уилф. Опасное это дело. Предупреди Брокли-хиллз.
– Брокли-фоллз, – поправляет ее Уилф.
– Надо их предупредить, ясно?
Улиф начинает издавать какие-то странные звуки, и до нас понемногу доходит, что это смех.
– Кто ж станет слушать старого Уилфа? – говорит он самому себе и опять подстегивает быков.
У нас уходит почти весь день на то, чтобы добраться до другого края долины. В бинокль мы с Виолой видим, что стадо зверей по-прежнему идет через нее – с юга на север – и нет ему ни конца ни края. Уилф больше ничего не говорит об армии. Мы с Виолой стараемся вообще не разговаривать, чтобы не ляпнуть лишнего. К тому же мне так трудно уследить за собственным Шумом, что это отнимает все мои силы и внимание. Манчи бежит за телегой, обнюхивая каждый цветок и то и дело задирая лапу.
Когда солнце наконец начинает садиться, телега со скрипом останавливается.
– Брокли-фоллз, – сообщает Уилф, кивая в сторону, где река срывается вниз с небольшого утеса.
Вокруг пруда у подножия водопада расположились пятнадцать – двадцать зданий. От нашей дороги отходит небольшая проселочная, которая ведет прямо к деревне.
– Ну тут мы и сойдем, – говорит Виола.
Мы спрыгиваем на землю и забираем из телеги свои вещи.
– Так и думал, – отвечает Уилф, поглядывая на нас через плечо.
– Спасибо, Уилф!