Прямо скажу: этот клерк мне не нравился. Ни на фото, ни вживую он не вызывал симпатий: напыщенный, высокомерный верзила – и ничего больше. Наверняка вырвался из бедной семьи и неимоверно гордится этим. Его право, конечно, но, выбираясь из грязи в князи, искать жену все-таки надо вдумчивее: на звание леди миссис Холтон не тянула при всем старании. В любом случае такое высокомерие мне не нравилось, о чем я не замедлил заявить:
– Простите бестактность моего напарника, но речь идет об убийстве. Это значит, что нам волей-неволей придется задавать неудобные вопросы, а вам – на них отвечать, хотите вы того или нет.
– Разумеется детектив, – Холтон поджал губы, – Что вас интересует?
– Прежде всего, ваше полное имя и возраст.
– Марк Бернетт Холтон, – ледяным тоном отчеканил клерк, – Сорок пять лет. Адрес, полагаю, вам известен.
– Можете быть уверены… – я с невозмутимой миной проследил, как Уилкинс записывает данные свидетеля, – Что касается дела: если вы были дома до полуночи, то должны были услышать выстрел в соседнем доме.
– Наверное, – согласился он после паузы, – Однако я ничего не слышал. Уснул очень быстро, к тому же окна были закрыты.
– Вы часто задерживаетесь в банке – охранники ничего не имеют против?
– Ничего… Они давно привыкли к тому, что я работаю допоздна.
– Прошлой ночью дежурил тот парень, который сейчас стоит на входе? – уточнил Уилкинс.
– Точно не помню… Я здорово устал и…
– Уилкинс, просто пойди и уточни, – обратился я к напарнику.
Напарник дернулся с места, но Холтон остановил его. Стареющий хлыщ выпрямился в кресле, и на лице его промелькнула досада.
– Постойте, детектив… Охранник не сможет вам ничего сказать: я вышел, когда в холле никого не было.
– Как так?
– Думаю, парень отошел в туалет или уснул в комнате отдыха для персонала, – пояснил старший клерк, – В другое время я бы устроил ему выволочку, но тогда слишком устал.
– И банковское отделение стояло открытым? – с недоверием спросил Уилкинс.
– Разумеется, нет. Замок отпирается изнутри без ключа, а потом дверь можно просто захлопнуть.
– Чем вы и воспользовались, – подхватил я, – Однако теперь некому подтвердить, что вы действительно были на работе.
– Равно как и опровергнуть мои слова, – сухо заметил Холтон, – Я – уважаемый член общества, знаком с влиятельными людьми города. Никто не станет подвергать сомнению…
Пока он разглагольствовал, я потихоньку начинал закипать. Терпеть не могу иметь дело с большими шишками и тем более теми, кто мнит себя таковыми, ничего из себя по сути не представляя. Старший клерк банковского отделения в захолустном городишке – велика важность!