Хроники берсерка (Кастон) - страница 87

Мы послушно зашли в клетку, я по пути бросила исподтишка взгляд на пульт. Управление было простым. Две кнопки: наверх и вниз. И рубильник, очевидно, для остановки. Нас с Алексом заперли. Замок я тоже разглядела во всех подробностях: навесной массивный, но в трансе мне не составит труда его сломать. Охранник нажал на кнопку спуска, и мы понеслись вниз. Лифтовую площадку качало из стороны в сторону и мы с Алексом судорожно вцепились в прутья клетки. Лампа, свисавшая с потолка, света от которой едва хватало, чтобы осветить шахту, то тухла, то загоралась вновь. Внезапно раздался дикий скрежет, это лифтёр дёрнул за рубильник, и лифт остановился. Прищурившись, я стала осматриваться. Мы находились в огромном тянувшемся далеко вперёд зале с низким потолком. Тусклое освещение не позволяло рассмотреть его дальнюю стену. Чуть поодаль от пассажирского лифта находился грузовой, к которому из недр рудника тянулись рельсы. По рельсам рабочие катили вагонетки с породой, высыпая ее в огромные баки, установленные на лифтовой площадке.

— Отсюда породу повезут прямиком на комбинат, — пояснил мне Джон, увидев мой заинтересованный взгляд, когда выпускал нас из клетки.

Я с Алексом присоединилась к остальным, и нас повели вдоль рельсов вглубь рудника. Шли мы около пятнадцати минут, и с каждым шагом дышать становилось всё тяжелее и тяжелее. Взвесь горной породы, летавшей в воздухе, уже физически ощущалась на языке и зубах мелкими хрустящими песчинками.

— Тут бы маски с кислородом не помешали или респираторы, — отдышавшись после очередного приступа кашля, заметил мой солдат.

— Может тебе ещё скафандр подогнать? — заржал новый охранник, присоединившийся к нам у лифта. — В чём прибыли сюда, в том и работайте и без разговоров!

— Что ни касок, ни даже перчаток не дадут? — удивился Алекс.

— Ты что тупой? — охранник со злостью подскочил к лейтенанту и со всей силы ударил его прикладом под дых. — Я же сказал: ничего вам не полагается. Перчатки ему подавай, что мозолики на ручках натереть боишься? — и мужчина отвёл ногу для удара по лежащему на полу пареньку.

Я бросилась вперёд и закрыла телом лейтенанта. Удар пришелся по рёбрам, которые немедленно отозвались хрустом.

"Сломал, суууука! Убьююююю!" Я вскинула голову, смотря на своих людей и отчаянно пытаясь не сорваться в транс. Лишь вид насупленных и готовых по одному моему кивку бросится на обидчика мужчин, удержал меня от немедленной и жестокой расправы.

— Пусти! Я ему сейчас наваляю! И заступничку его тоже! — орал охранник, пытаясь сбросить повисшего на его руках Джона.