Разящий клинок (Кэмерон) - страница 103

Слуга покойного упал на колени подле трупа и зарылся в грязь лицом.

Егерь в ливрее покачал головой.

Де Вральи начал облачаться в доспехи.

Королевский егерь последовал за Гастоном в конец колонны.

– Вы понимаете, что это означает, милорд? Вместо того чтобы просто взыскать с графа неуплаченные налоги, которые он бы непременно выплатил, ведь мы действуем от имени закона, он теперь поднимет своих приближенных и будет сражаться, вопрос чести не оставит ему другого выбора.

Гастон вздохнул.

– Полагаю, мой кузен будет только рад. Славная небольшая война, чтобы хоть как-то развлечься под конец лета.

Егерь снова покачал головой.

– Я отправлю к королю гонца.

ХАРНДОН – КОРОЛЕВА

Королева Альбы крутилась перед зеркалом, рассматривала свой живот – не округлился ли уже?

– Я уверена, – заявила она своей няне Диоте.

Но та лишь помотала головой.

– У вас были месячные…

– Сорок один день назад, бесстыжая. Я даже могу тебе сказать, когда это произошло и где. – Дезидерата потянулась. Она обожала свое тело, и ей не терпелось увидеть, как оно изменится при беременности. – Когда можно будет узнать, мальчик ли там?

– Не стоит пренебрегать женским полом, госпожа.

Королева улыбнулась.

– Женщины превосходят мужчин во многих отношениях, но, чтобы в королевстве воцарился мир, нужна рука, способная держать меч, и мозги под шевелюрой. Тем более, король хочет мальчика.

Диота издала звук, напоминающий кудахтанье.

– Как вам удалось заполучить от короля ребеночка, милая?

Дезидерата рассмеялась.

– Если надо, я, пожалуй, расскажу. Видишь ли, когда женщина любит мужчину, она…

Няня ласково шлепнула ее.

– Я знаю, как совокупляться, маленькая проказница. И как отыскать поникший стебелек и поднять его, я тоже знаю. И получше многих!

Диота стояла, уперев руки в бока, – крупная женщина с пышными формами и относительно узкой талией. Когда она смеялась, то заполняла собой всю комнату. В ней было что-то, не поддающееся описанию, отчего многие мужчины находили ее желанной, даже если она не воспринимала их всерьез.

Губы королевы растянулись в улыбке:

– Никогда в этом не сомневалась.

– Но король… – Диота замолчала и нахмурилась. – Извините, госпожа, это не мое дело.

– Э, нет, теперь ты так просто от меня не отделаешься, старая развратница. Что король?

– Об этом судачит половина двора. Что король прогневал какую-то женщину и она наложила на него заклятие бездетности. – Произнося это, Диота перешла на шепот. Говорить о проклятье короля считалось государственной изменой.

Дезидерата засмеялась.

– Няня, ты мелешь чушь. Нет на нем никакого заклятья. Уж в этом-то я могу тебя заверить. – Она лучезарно улыбнулась. – Когда он вернулся с поля боя…