Род (Кристьянссон) - страница 75

– Нет, – сказала она еле слышно и взяла мальчика за руки. – Вот так.

Вёлунд наморщил лоб и медленно передвинулся.

– Здесь? – спросил он, царапая ножом место, где ветка соединялась со стволом.

– Да, – сказала его мать. – Теперь возьмись за веточку и пили ее.

– Но она же сломается и отвалится.

– Это нам и нужно.

Вёлунд нахмурился.

– А-а, – сказал он, нерешительно ковыряя дерево.

Бьёрн взревел.

Звук промчался по вырубке, взметнулся вверх, выше ветвей, и запутался в кронах деревьев, а великан развернулся, перехватил топор громадной рукой под самым лезвием и бросился к упавшему дереву.

Краска отлила от лица Тири, когда она увидела ярость мужа. Защищаясь, она подняла руки над головой и крикнула:

– Бьёрн, нет! Пожалуйста!..

Три шага, и великан навис над ними. Вёлунд уставился на него с полуоткрытым ртом, нижняя губа у него дрожала.

– Руби ветку. Сейчас же, – рявкнул его отец, но мальчик лишь стоял и смотрел, не понимая. Одним резким движением Бьёрн присел и ударил, и лезвие со свистом полетело к голове Вёлунда.

В одно мгновение ветка оказалась в воздухе, и лишь прямая линия отмечала место, где она соединялась с деревом.

– Давай другую, – приказал Бьёрн.

Вёлунд согнул ближайшую к нему ветку и начал неуклюже бить по сгибу.

Поднявшись на ноги, Тири оказалась выше присевшего на колени мужа. Она протянула руки и прижала его голову к своей груди, поглаживая по волосам.

– Мне жаль, что он умер, – мягко сказала она. – Это очень печально.

Мускулистые плечи Бьёрна напряглись, но она утихомирила его, обняв еще крепче.

– Просто… отпусти его. Мы его не убивали и найдем того, кто это сделал. Мудрость твоей матери глубже самого моря. Она узнает, кто отнял у тебя брата, если уже не знает.

Бьёрн фыркнул, точно успокоенный бык; звук вышел громким и влажным. Вёлунд чуть замедлился, но все же продолжал рубить ветку.

– Он не управится, даже если мы его тут на восемнадцать лет оставим, – проворчал Бьёрн. – Сколько месяцев я потратил, уча его свинью резать.

Тири улыбнулась:

– Просто это значит, что лицом он пошел в меня, а мозгами – в тебя.

– Эй!

Она наклонилась и поцеловала его в лоб.

– Я шучу, конечно. Он вообще не твой сын. Просто я неудачно села на камень.

Бьерн поднял голову и посмотрел на нее.

– Я правильно выбрал жену, – проворчал он.

Тири улыбнулась:

– Хочешь остаться женатым, так пойди и займись делом. – Она взглянула на раненое дерево. – С этим мы с твоим сильным, старательным сыном скоро уже разберемся.

Бьёрн поднялся, и Тири снова скрылась в его тени.

– Если женщина сказала, значит, так тому и быть, – пророкотал он и ушел, закинув на плечо топор.