— Ты у меня дома, — ответил вампир, убрав с моего лба волосы.
Жест показался очень интимным, волнительно засосало под ложечкой, и я отвёл глаза, пытаясь скрыть смущение.
— Почему я здесь?
— Потому что здесь тебе будет лучше всего.
Ответ выглядел… загадочным, и мне стало совсем не по себе.
— Где мой отец? — задал я следующий вопрос, после того как Лас дал мне стакан воды. Лицо вампира чуть заметно напряглось.
— Он тоже здесь. Сейчас отдыхает в своей комнате.
— В своей комнате?
Может, я всё ещё продолжаю бредить?
— Да. После нападения я принёс тебя к себе. Вызвал врачей из больницы. Они оказали помощь и советовали тебя не тревожить. Перемещение было бы нежелательным, — сухо закончил вампир.
Голова ещё кружилась от слабости и мне с трудом удавалось восстановить картину происходящего.
— Я бы хотел его увидеть.
— Может быть позже? — с плохо скрываемой надеждой спросил вампир.
Я ничего не ответил, насупившись.
Он правильно истолковал моё настроение и, сжав губы в узкую полоску, оставил ненадолго.
— Энди! — Отец вихрем ворвался в комнату, бросился ко мне и обнял.
— Осторожнее, мистер Салливан, Энди ещё слишком слаб и следует…
— Какого чёрта мне все указывают, что мне следует делать с собственным сыном?! — вспылил отец, напугав меня неожиданной вспышкой гнева. Но объятия он всё же ослабил.
Взгляд отца, полный тихой ярости, сверлил лицо взрослого вампира, посмевшего указывать, что и как делать. Я уже видел его однажды в больнице, после моей неудачной подработки. Это был мистер Варж.
— А ты вообще не приближайся к Энди! — рыкнул отец на Ласа, попытавшегося сделать несколько шагов по направлению ко мне.
— Па? — я мало что понимал.
— Не переживай, родной, — тут же смягчился голос родителя. — Я больше не дам тебя в обиду. Каким же я был дураком, решив не уезжать из Истрет Виль после первого нападения!
Лицо отца было измождённым. Щёки ввалились, мелкие паутинки вокруг глаз глубже прорезали кожу. Он не брился несколько дней.
— Я не понимаю.
— Энди… — начал было Лас.
— Умолкни! — тут же заткнул его отец.
Они злобно смотрели друг на друга целую минуту, пока я не заёрзал от напряжения, заставив их прервать немой поединок.
— Энди, — обратился ко мне уже отец. — На тебя снова напали и я имею все основания полагать, что это он, — кивнул отец в сторону Ласа, не удостоив того ни взглядом, ни именем. — Как только мне сообщили, что с тобой случилось и где ты находишься, я тут же примчался. Хотел забрать тебя, но доктора настояли на том, что тебя нельзя перевозить. А полиция отказалась принимать заявление пока ты не придёшь в себя. Похоже, тот факт, что ты несовершеннолетний и находишься на моем попечении не имеет здесь никакого значения, — горько закончил он, не заметив, как два вампира, застывших в стороне, переглянулись.