Бутылка (Барк) - страница 66

— Но ты не переживай сынок. Сейчас мы отправимся домой, а как только тебе станет лучше, уедем отсюда первым же рейсовым автобусом. Думаю, за пределами Истрет Виль многие заинтересуются, что у вас тут происходит! — Эти слова предназначались Ласу и мистеру Варжу. — Будьте уверены, — продолжил угрожать отец, — я не оставлю этого просто так. Я пойду до конца и сделаю всё, но вы ответите за то, что чуть не убили моего сына!


Голос отца дрогнул.

— Мистер Салливан, — заговорил старший вампир, — мой сын уже говорил, что на Энди напали не местные. Полиция вам сказала то же самое. Они в камере и получат своё.

— Странно, что эти отморозки случайно оказались вампирами, — мрачно заметил отец. — И почему полиция не показывает этих ублюдков?

Кажется, он успел наведаться в участок. Но, конечно же, показать подозреваемых ему не смогли. Кого показывать, если все они отправились в мир иной?

Я бросил взгляд на Ласа. Вампир угрюмо посмотрел на меня в ответ.

— Вероятно, это противоречит процедуре ареста и удержания, — ответил мистер Варж на вопрос отца.

— А я, как посмотрю, вы прекрасно осведомлены о всех тонкостях процедуры. Может, вы также знаете, почему полиция отказывается принимать моё заявление?

Мистер Варж молчал.

— Пап, — подал я наконец голос. — Это действительно были какие-то отморозки. Их было четверо и я видел их впервые. Если бы Лас не оказался поблизости и не нашёл меня случайно, всё было бы хуже, — спокойно закончил я, пытаясь не вспоминать того, что случилось.

Отец молча смотрел на меня. Его взгляд метался по моему лицу в поисках ответов.

— Энди, ты уверен?

Я кивнул.

— И все они были вампирами?

— Не знаю, па. Двое точно.

Отец шумно выдохнул через ноздри и уставился в никуда.

— Ты уверен, что эти Варжи не имеют к этому отношения? Энди, говори, не бойся, они ничего нам не сделают.

Я не был согласен с отцом, но понимал, что он живёт в другом Истрет Виль. Знай он то, что знаю я, уверен, он бы не говорил так убежденно.

— Они не при чём. Я общался с Ласом после того происшествия, па, и он ни разу меня не обидел. Даже поддержал в новой школе, — вступился я за вампира, хотя тот вряд ли в этом нуждался.

Отец одарил Ласа ещё одним враждебным взглядом, но оставил свои мысли при себе.

— Ладно, Энди. Разберёмся во всем потом. Может, это были те же ублюдки, что и в первый раз?

Трое из четверых присутствующих в комнате знали, что это было не так. Но никто не проронил ни слова.

— Сначала я перевезу тебя домой. А потом заставлю полицию взять у тебя заявление. Как только почувствуешь себя лучше, уедем, — твёрдо произнёс отец и по его тону я понял — он принял решение.