Кольцо Тритона (де Камп) - страница 79

Глава 12

Рога Амона

Королева Арамне действительно обладала впечатляющей внешностью. Ростом она была с Вакара, широкоплечая, мужеподобная. Она встретила парламентера и свата на своей весельной барке, сидя на троне в свободной короткой тунике, которая оставляла одну грудь обнаженной. Жемчуг ее диадемы горел, подобно факелу, тяжелый подбородок опирался на могучий кулак. Вакар предположил, что ей лет тридцать пять – тридцать шесть.

– Принц Вакар, слова твои убедительны, – произнесла она. – Однако брак между мною и королем Ксименоном требует обоюдного согласия. Прежде чем я приму решение, мы воспользуемся услугами гадалки. Цоута, приступай!

Служанки засуетились – одни установили на палубе маленькую медную кадильницу на треноге, другие приволокли обнаженного мужчину и заставили опуститься перед кадильницей на колени. Никто не потрудился объяснить Вакару, откуда взялся этот мужчина, сам же принц благоразумно воздержался от расспросов.

Пожилая женщина – скорее всего, верховная жрица, или сивилла – помолилась, а затем мужчину вынудили опустить голову. Старуха Цоута умело перерезала ему горло, и кровь потекла в чашу. Когда на горле жертвы перестали лопаться алые пузыри, амазонки бросили труп за борт, и к нему тотчас ринулись крокодилы.

Цоута долго смотрела в чашу. Потом макнула в кровь палец, лизнула его и сказала:

– Государыня, в целом дельце выгорит.

– И это все? – спросила Арамне.

– Все, государыня.

– Я готова уступить, – объявила королева Вакару. – У меня лишь несколько пустяковых условий, однако словами ты не отделаешься.

– Я к твоим услугам, государыня. – Вакар задумался о том, какой сюрприз преподнесет ему судьба на этот раз.

– Прежде чем я поведу свой народ по новому пути, мне необходимо самой испробовать удовольствия, обещанные королем Ксименоном.

У Вакара полезли вверх густые брови.

– Госпожа, ты имеешь в виду…

– Ты должен лично посетить меня сегодня ночью. – На высокомерном лице королевы появилась еле заметная улыбка. – Я уж и позабыла, что это такое… – любовь мужчины.

«Ну, зато мне это последнее испытание не в диковинку, – подумал Вакар, – хотя еще ни разу не приходилось заниматься любовью под страхом смерти».

* * *

Когда на следующее утро Вакар, усталый и осунувшийся, взглянул на свое отражение в серебряном зеркале королевы Арамне, солнце стояло уже высоко. Он пошарил вокруг в поисках бритвы, а королева позади него потянулась на своем ложе, как ленивая львица, и сказала:

– Вакар, если вдруг, волею судеб, король Ксименон покинет этот мир, ты бы не хотел…

– Я не смел даже мечтать о такой чести! Но, увы, долг зовет меня на родину, – ответил принц, считая, что иметь дело с невестой, которая уже вполне готова стать вдовой, по меньшей мере неблагоразумно. – Кстати, у вас, амазонок, принято завтракать? Я бы сейчас сожрал целого зверя из тех, кого вы называете гиппопотамами.