Когда лодка отплыла на достаточное расстояние от Дувра, Рэнфорд посоветовал девушкам немного вздремнуть. Лиз тут же воспользовалась этим советом и через пять минут уже спала. Дэзи была устроена иначе. Ей хотелось спать, но жесткая скамья не позволяла устроиться на ней поудобнее. Девушка примостила узелок с вещами под голову и закрыла глаза, наперед зная, что все ее усилия напрасны. Напротив, она стала чувствовать себя необыкновенно бодрой, особенно когда представляла, что выпрямится и один необычайно твердый брус не будет колоть ее в бок.
Она со вздохом выпрямилась.
— В чем дело, мисс Вайз? — поинтересовался Рэнфорд, — жестко?
— Очень, — призналась девушка.
— К сожалению, ничем помочь не могу. Я бы и рад был предложить вам что-нибудь более удобное.
— Да не нужно, — помотала головой Дэзи, — я все понимаю. Я постараюсь.
— Вам нужно немного отвлечься, — посоветовал ей мужчина, — давайте побеседуем. Расскажите мне о себе, мисс Вайз.
— Что именно? — спросила она.
— Я так понял, что вы нездешняя. Откуда вы?
— Из Дорсетшира.
— Далековато забрались. Вы гостили у вашей тети?
— Нет. Это вышло случайно.
Дэзи замолчала, потому что поняла, что на эту тему говорить не может. Наверное, Рэнфорд понял это, потому что сменил тему.
— Вы хорошо знаете леди Пейджет, мисс Вайз?
— Честно говоря, я не узнаю ее, если увижу, — призналась та, обрадовавшись, — я видела ее всего пару раз, и это было много лет назад, когда я была еще ребенком.
— Не волнуйтесь об этом, мисс Вайз. Я уверен, что ваша тетя вспомнит вас. Леди Пейджет не из тех людей, которые забывают своих родственников.
— Вы с ней знакомы, мистер Рэнфорд?
— Да. Она очень добрая женщина, веселая, открытая, с ней очень легко. Так что, не бойтесь ее.
— О нет, я ее не боюсь, — возразила Дэзи, — я просто представила, что она подумает, когда я приеду к ней в таком виде, без вещей и одной лишь Лиз в качестве горничной. Это просто ужасно.
— Ничего более ужасного, чем то, что вы пережили быть не может.
Лицо Дэзи помрачнело. Она отвернулась и долго смотрела на удаляющийся берег, вернее, на то, что от него осталось. В сгустившейся темноте не было видно почти ничего.
— Я сам потерял в Дувре свою сестру и троих племянников, не считая деверя, — вновь заговорил Рэнфорд, — и более того, я даже не успел с ними повидаться. Они умерли до моего приезда.
— О, мне очень жаль, — проговорила Дэзи положенную фразу, — все это так ужасно.
И она усиленно заморгала, стараясь прогнать слезы. Девушка надеялась, что Рэнфорд не будет больше ничего спрашивать и рассказывать, потому что, слушая о чужих горестях, она принималась думать о своих собственных, а из этого ничего хорошего не выходило.