Лео с сочувствием посмотрел на неё, придвинул стул и успокаивающе дотронулся до её плеча.
— Мне очень жаль, Сьюзан. Но я хотел, чтобы ты… — открылась дверь, и в комнату вошли двое мужчин и женщина. Первый вошедший был высоким, темноволосым со смертоносным взглядом, одетый в дорогой серый свитер, чёрные брюки со стрелками и выглядел настоящим красавчиком. Шатен позади был не менее опасным, а женщина — высокая блондинка атлетического телосложения, похожая одновременно на Патрицию и Алисию.
Лео выпрямился, аура власти буквально окутала его. Это был больше не причудливый маленький шеф, которого она знала, а целеустремленный хищник.
— Сьюзан, — сказал он, показывая на всех трёх по очереди. — Познакомься, это Отто Карвалетти, Кил Поитьерс и Джессика Адамс.
— Привет, — вздохнула она.
Они не ответили. Вместо этого обступили и встали на манер мафии. Присмотревшись, Сьюзан заметила то общее, что у них было с Лео — татуировки в форме паутины на руках.
Затевается что-то недоброе. Девушка не собиралась позволять им запугать себя. И так сегодня многое пережито. Встав, Сьюзан посмотрела на каждого из них своим особенным взглядом, НЕ НА ТОГО НАПАЛИ.
— Что происходит, Лео?
Он не ответил, но обратился к вошедшим.
— Отключите Больших Злюк, ребята, и присядьте. Нам многое нужно обсудить, а до захода солнца всего несколько часов.
К изумлению Сьюзан, они послушались. Что было совсем уж нереально и смахивало на то, как чихуа-хуа лает на свору доберманов.
— А как же она? — Отто указал подбородком в сторону Сьюзан. — Насколько она надёжна?
Лео вздохнул, присаживаясь около неё.
— Мне очень жаль, что тебя во всё это втянули, Сью. Я никогда не хотел, чтобы ты об этом узнала и, именно, это пытался тебе сказать, когда они вошли. Я только хотел с твоей помощью выследить Тёмного Ангела. Ты должна была жить в своём блаженном неведении и никогда не узнать, что вампиры существуют.
Час от часу не легче.
— Значит, вся чепуха, о которой мы пишем в газете правда?
— Нет, — к её удивлению заявил Лео. — Это всё, как ты говоришь, чепуха. Я управляю газетой, чтобы твёрдо знать, что правда не выйдет на поверхность. Честно говоря, история: «Я приютила кота, а он превратился в человека в моей гостиной» совсем не для «Нью-Йорк Таймс». А для таких газет, как наша. Последние шестьдесят лет моя семья управляла «Инквизитор», чтобы держать под контролем всё, что может нас раскрыть.
Как ни странно, но всё было вполне логично, и уже этот факт её очень испугал.
— А другие репортёры в «Инквизитор», они тоже скрывают правду?
— Нет, — серьезно ответил он, — они все немного сумасшедшие. Обычно я нанимаю таких, потому что, даже если они и узнают правду и попытаются её раскрыть, им никто не поверит.