Грифоны и другие монстры (Макги) - страница 101

Я представляла, что в решении Эдит вложено гораздо больше мыслей, чем думала ее дочь, но придержала язык. Не мне было говорить ей об этом.

— Если город, в котором ты выросла, был таким суровым, почему ты сказала отцу, что любишь женщин?

— Он устраивал эти ужины с ужасными мальчиками, с которыми я выросла. Все они разделяли извращенное мнение моего отца, которое моя мама изо всех сил старалась не допустить в моей голове. Я знала, что отец хочет выдать меня замуж за одного из них.

— Двенадцать лет — слишком мало для начала брачного процесса, — задумчиво произнесла я. — Хотя знаю, что и здесь это обычное дело. В горах так много мальчиков и девочек все еще верят, что их лучший шанс на полноценную семью — это начать молодыми.

— В таких местах, как мой дом, детей старались держать под контролем как можно тщательнее. Я думала, что избавлю его от хлопот с провалом брачных переговоров. Честно говоря, я запаниковала. Я думала, — она вздохнула и неуверенно рассмеялась. — Что моя жизнь сузится до дома и домашнего очага, и после того, как услышала истории о том, как моя мать сражалась в мире, я не могла этого вынести. Я думала, что я его дочь и что это важнее, чем его идеологии.

— Но этого не произошло. — Это прозвучало не как вопрос, и она кивнула.

— Он ударил меня по лицу так сильно, что я упала на землю, прежде чем поняла, что произошло. — Она слегка потерла подбородок, словно вспоминая это чувство. — Он никогда не делал этого раньше. Конечно, он был страшен, он нависал надо мной и сердито смотрел, говорил, что если я не приведу себя в порядок, то огонь доберется до меня, но он никогда не бил меня. Я не могла в это поверить.

— Что сделала твоя мать?

— Она не знала, что я ему скажу. Может, она бы меня остановила. Когда я снова встала на ноги, она вошла в комнату и увидела, что произошло. Она попала ему прямо в лицо. Ты его не знаешь, но никто этого не делал. Она тоже кричала на него. Я помню, что испугалась, потому что он мог ударить ее, а я не хотела, чтобы он причинил ей боль. Потом ему надоело, что на него кричат, и он стал бить ее, и, клянусь Тайрин, я видела, как ее глаза похолодели. С того дня я видела это выражение только один раз. Все истории, которые она рассказывала мне о том, как ее учили сражаться, больше не были историями.

Я жестом велела ей вернуть виски. Она подчинилась, не глядя на меня. На этот раз я сделала более умеренный глоток. В палатке пахло мокрым холстом и землей; я теперь была в тепле.

— А что было потом?

— Мы уехали в тот же вечер и забрали все до последней монеты. Потом мы отсиживались в соседнем городке, и мама заплатила старой ведьме изрядную сумму, чтобы та посмотрела работу в ее старой гильдии. Они были в Порт-Орионе, еще одном морском городке, празднуя работу в Трис, которая заняла большую часть предыдущего сезона. Работа заключалась в разрешении спора между двумя семьями.