Урсула. История морской ведьмы (Валентино) - страница 41

— По-моему, изгнание не пошло тебе на пользу, Урсула. Ты заманиваешь в свои магические сети любого, кто отваживается проникнуть в Открытые воды и полюбоваться на твой отвратительный облик.

Отвратительный облик.

Урсула сглотнула обиду, обратила ее в злость.

— Твои подданные не приходили бы умолять меня о помощи, если бы ты не душил их своими сумасбродными понятиями о стандартах красоты! Кстати, милый, ласковый и глупый Гарольд — прекрасный тому пример. Все, чего он хотел — это производить впечатление на леди, обладающих достоинствами, которые так высоко превозносишь ты и твои придворные. Вы ставите красоту выше остальных человеческих качеств, выше человеческого «я», и вот смотри, куда это завело бедного Гарольда.

— Урсула… — попытался прервать сестру Тритон.

Но Урсулу было не остановить.

— Мои договоры с твоими бывшими подданными справедливы и прозрачны. В них нет ни капли магии, брат.

— Не называй меня братом! Ты — мерзкое, уродливое и жестокое чудовище. Убийца!

Мерзкое чудовище.

Уродливое чудовище.

Жестокое чудовище.

Убийца.

Да-да, именно такой и представлял себе братец сестру с той минуты, когда встретил ее у побережья Ипсвича. Более ранних воспоминаний о брате у Урсулы не сохранилось, и это, пожалуй, только к лучшему. Помни она Тритона с детства, сильнее было бы и ощущение утраты, а так можно считать, что они познакомились только в Ипсвиче, и все.

Никакого сочувствия, тем более симпатии к Тритону Урсула не испытывала, да и трудно, согласитесь, испытывать такие чувства к тому, кто считает тебя уродливым чудовищем. Не имели успеха и все попытки Урсулы чем-то помочь Тритону, сделать что-то полезное для его — их! — царства. Бесполезно было и прятать свою истинную внешность под фальшивой красивой личиной — Урсула все равно чувствовала, что Тритон продолжает считать ее уродливым чудовищем с холодным черным сердцем.

Забавно, но он видел ее такой, каким сама она когда-то видела городок Ипсвич с его жителями.

Урсула рассмеялась.

— Было время, когда твои слова причиняли мне невероятную боль, — сказала она брату. — Теперь они только разжигают ненависть к тебе.

— Ты много раз нарушила законы моря, Урсула, — ответил Тритон. — Пришло время вернуть тебя на сушу, чтобы ты могла пожить среди жалких людишек, которых ты так сильно любишь!

— Ты намекаешь на принцессу Морнингстар?

— Да. Ты знаешь закон. Ее отец набил золотом свои сундуки за счет рыбной ловли, грабя и опустошая наши воды. Я не позволю тебе защищать дочь человека, который наносит урон моему царству каждый раз, когда его подданные забрасывают в море свои сети.