— Неужели? — не сдержался Умберту, чем совершенно сбил Жилберту с толку.
— Идите вы все к черту! — огрызнулся Жилберту, которому сразу расхотелось врать о своих любовных похождениях.
— Да-а-а, орешек оказался не по зубам, — продолжил свои издевательства Умберту. В ответ Жилберту лишь фыркнул.
— Не суди о других по себе. Умберту пожал плечами, с удовольствием наблюдая, как сердится его друг.
— Да если хотите, она влюбилась в меня, как последняя дурочка, — выпалил Жилберту. Всеобщее сомнение выразилось молчанием.
— Вы так не думаете? — обиженно продолжил он. — Просто Флор все время боялась, что я отвергну ее любовь. Она по уши влюбилась в меня, но сомневалась в моих чувствах, боялась, что я не захочу с ней встречаться. Поэтому в вашем присутствии она казалась такой застенчивой и робкой.
Умберту почесал щеку и с сочувствием произнес:
— Прости, Жилберту, мне всегда казалось, что все было наоборот. Но ты открыл мне глаза на настоящее положение вещей. И теперь я знаю, кто по праву может претендовать на роль сексуального символа нашей компании…
— Издеваешься, значит? — вспылил Жилберту и с подозрением посмотрел на всех.
Не заметив в лицах друзей ничего, кроме сочувствия, он вскочил со своего места.
— Скоро вы все поймете, как ошибались! — с этими словами Жилберту выбежал в коридор.
— Мы не слишком жестоко поступили с ним? — обеспокоенно спросила Ниси.
— Не знаю, — в голосе Умберту чувствовалось раскаяние. — Может быть, я слишком уж увлекся.
Не успел Умберту договорить, как вагон дернулся, и поезд резко начал тормозить.
— Что случилось? — встревожилась Ниси. — Не знаю, — пожал плечами Умберту.
— Может, сходить посмотреть? — предложил Родригу. — А вдруг что-то серьезное…
— С Жилберту…— закончила за него Ниси.
— Ну, не бросится же он под колеса только из-за того, что мы над ним не очень вежливо пошутили! — Умберту сорвался с места и выглянул в коридор.
— Все в порядке, — послышался спокойный голос проводника, обращавшегося к взволнованным пассажирам. — Просто какой-то сумасшедший сорвал ручку стоп-крана… Через минуту поезд продолжит движение. Прошу не волноваться и разойтись по купе.
Умберту возвратился на прежнее место.
— Вы слышали?
— Да, — кивнул Родригу. — Как вы думаете, чья это работа?
Все заговорщицки переглянулись.
— Нетрудно догадаться, — усмехнулся Ум берту. — Мой напарник по дуэту — самый взбалмошный сукин сын и самый талантливый саксофонист, которого я только знаю.
— На его счастье, мы еще не выехали за пределы Рио, — выглянула в окно Ниси. — Ему не придется долго добираться до Флор. Но впредь надо будет осторожнее с ним шутить. Слишком уж у него обостренное чувство самолюбия.