Слово Ишты. Том первый (Лисина) - страница 101

Надо сказать, у эаров издревле сохранялась довольно простая структура общества и такая же простая система опознавательных знаков в зависимости от статуса, положения и возраста собеседника. У них был один повелитель, которого испокон веков называли «Эа», его наследники (один или два), к которым уважительно обращались «эал», как к Ли-Кхкеолу. Более или менее значимые для Эа сородичи носили почетное звание «эарасс» или «эарасса» (для дам), а остальных называли «эори». Чужаков – просто «ри». Чужаков-друзей «э-ри», но таких, насколько мне известно, в последние несколько сотен лет просто не было.

В общении с магом мы решили использовать именно эту систему, так что со вчерашнего дня я стала «эарассой», а он соответственно «эарассом». Обращались на «ты», как принято у эаров, и, кажется, у Драмта это не вызывало большого протеста. По крайней мере, вчера. А вот сегодня он меня с ходу огорошил не только вполне приличным приветствием, но еще и решительно заявил, что, подчиняясь правилам эйнараэ, просит отныне звать его по имени. Безо всяких там «господинов» и «мастеров».

– Хорошо, эарасс Драмт, – тут же кивнула я. – Меня устраивает это предложение.

– Риг, – с улыбкой поправил меня маг. – Просто Риг. Второе имя ни к чему.

Я мысленно хмыкнула: Риг Драмт… ну и имечко у него! Впрочем, у меня вообще только одно, да еще без толкового титула. Так что сочтемся. К тому же у магов так принято: дополнительных титулов они на себя не вешали, никаких родовых приставок к имени также не имели, вроде «да» у лордов или «та» у лен-лордов. В Валлионе считалось, что обладающие магическим даром стоят как бы выше обычной иерархии, поэтому в их имени всегда было только два элемента: первое имя простое, правом называть которое обладали лишь родные и самые близкие друзья, и второе – родовое, которое носили все члены данной фамилии. А все остальное заменялось на звание «мастера», и это воспринималось обществом как данность. Однако то, что мастер Драмт позволил называть себя, опуская все эти элементы, просто по имени, говорило о том, что он готов перевести меня из категории «просто знакомых» в категорию «друзья», что, конечно, не могло не радовать и не могло не повлечь за собой ответного жеста.

– В таком случае, – улыбнулась я, – можешь называть меня просто Гайдэ.

Маг учтиво поклонился и самолично проводил меня в гостиную. Но на этот раз он был более расслаблен и гораздо более внимателен, чем вчера: на столике стояли фрукты, какое-то печенье, тарелка с пирожными и даже кувшин с легким вином.

– Я должен извиниться, – сконфуженно пояснил маг, когда я удивленно обернулась. – Вчера я слишком волновался из-за твоего прихода и совсем забыл о положенном гостеприимстве. Угощайся, пожалуйста. В моем доме можешь чувствовать себя спокойно.