– Три пенни, – предложил Свитун, вполне уловивший содержание разговора.
Я перевел. Ингвильд нахмурился, глядя на меня.
– А это кто такой? – обратился он к Свитуну. Меня поп разглядеть не мог, поскольку я сидел в тени и был укутан плащом.
– Мой арфист, – ответствовал Свитун, предоставив мне переводить. – Он такой уродливый, что предпочитает не показываться.
– Трех пенни маловато будет, – заявил Ингвильд, явно удовлетворенный объяснением Свитуна. – Давай на шести сойдемся?
– Три, – стоял на своем Свитун.
– Пять.
– Три!
– По рукам. – Ингвильд снова ухмыльнулся, потому как вел торг на английском языке и, очевидно, пребывал в уверенности, что каким-то образом надул нас. – А теперь скажи, кто ты такой?
Свитун выпрямился и строго посмотрел на него.
– Я принц Этельстан, – величественно провозгласил он, – сын Эдуарда Уэссекского, этелинг западных саксов, посланный сюда отцом и его сестрой, Этельфлэд, правительницей Мерсии.
Ингвильд уставился на него с выражением открытого благоговения. Он открыл было рот, но сумел только пролепетать что-то нечленораздельное. Я советовал Свитуну врать уверенно, что он и сделал, и теперь мой дружинник стоял, высокий и начальственный, сверху вниз глядя на недомерка-священника.
– Так ты… – выдавил наконец поп.
– Называй меня господином! – бросил Свитун.
– Называй его господином! – с угрозой рыкнул я.
Ингвильд обвел глазами корабль, но не увидел ничего, кроме усталых воинов с крестами. По правде говоря, никакой принц Уэссекса не заплыл бы так далеко на север без общества своих советников, попов и впечатляющей охраны из ближних дружинников. Только вот откуда Ингвильд с Виира мог получить опыт общения с венценосными особами? Я давно убедился, что чем возмутительнее ложь, тем охотнее большинство людей в нее верит.
– Да, господин, – выдавил он, обомлев.
– Наш путь лежит в земли скоттов, – заявил Свитун высокомерно. – Нам велено провести переговоры с королем Константином в стремлении дать мир острову Британия. Не служишь ли ты Константину?
– Нет, господин!
– Так мы не в Шотландии?
– Нет, тебе следует плыть еще дальше на север!
– Кто же твой хозяин?
– Епископ Иеремия, господин.
– Ага! – воскликнул Свитун обрадованно. – Леди Этельфлэд упомянула, что мы можем встретиться с ним. Здесь ли он? Могу я его поприветствовать?
– Здесь его нет. Он в Гирууме. – Ингвильд махнул в сторону севера.
В надежде, что священник говорит правду, я испытал большое облегчение. Меня тревожило, что Иеремия, вопреки стремлению сохранить в тайне свое предательство, может отправиться под Беббанбург.