Наследники замка Лейк-Касл (Крис) - страница 82

Воин чертыхнулся, Жюльетт произнесла короткую молитву, которой научила ее старая сестра Бригитта, много чего полезного для понимания жизни поведавшая своей подопечной, пока та набиралась сил, отойдя от края пропасти между жизнью и смертью. И, как ответ на просьбу девушки, за поворотом дороги им встретился пастух, перегоняющий вверенное ему стадо с одного холма на другой. Он и рассказал путникам, что помощь они могут получить в деревне Блэгдон, что недалеко отсюда, не более полумили пути.

– Барон Николас Фицмартин – хороший человек, – заверил он всадников, увидев в седле женщину, – а хозяйка замка всегда приветлива к гостям.

Жюльетт благодарно улыбнулась старому пастуху, и они медленно двинулись вперед. Замок открылся перед ними вскоре за поворотом дороги. Это было скорее хорошо укрепленное поместье, чем настоящий замок, но охранялось оно на совесть. Ворота гостеприимно распахнулись перед двумя путниками, одним из которых оказалась женщина.

Джеймс вежливо объяснил владельцу поместья нужду, что привела их сюда, и барон велел своему кузнецу тут же приступить к работе, заодно проверив и все остальные копыта обеих лошадей.

– Дороги у нас здесь каменистые и ухабистые, – сказал он, – коней приходится перековывать часто.

И мужчины углубились в обсуждение вопросов текущей политики, ведь путники прибыли из самого сердца королевства, считай, из Рединга, что совсем рядом с Лондоном. Упоминать о Кенте и замке Тонбридж Кэмпбелл не стал. Тем для разговора и так было предостаточно.

А хозяйка владения леди Мо де Трейси тем временем увела Жюльетт в свои покои, дав ей возможность немного освежиться и передохнуть.

– Вы так бледны, дорогая, – заметила она, – мне кажется, вы нездоровы.

– Я совсем недавно потеряла ребенка, леди… – Слова вырвались сами собой, удержать их Жюльетт не успела.

– О, бедняжка, – проговорила хозяйка, и глаза ее наполнились искренним сочувствием. – Я знаю, как это тяжело.

В ответ на эти слова слезы полились из глаз Жюльетт. Она не стала уточнять, что ребенок этот был нежеланным и рождение его стало бы сущим наказанием для нее самой и горем для ее семьи.

Все это так. Но, как любая женщина, она не могла не скорбеть по поводу этой утраты. И омыть ее наконец слезами стало большим облегчением для измученной долгими переживаниями души.

– У нас с мужем подрастает сын Виллем, ему восемь лет, – поведала гостье леди Мо, – а вот второго ребенка я потеряла. Это было так тяжело и больно.

Хозяйка поместья вздохнула и смахнула со щеки непрошеную слезу. Но потом снова улыбнулась.

– Сейчас я опять ношу ребенка и очень надеюсь, что это будет сын. Нам, видите ли, нужны два наследника, для Блэгдона и для Барнстейпла, владения моего отца.