Картер Рид (Тиджан) - страница 121

Наслаждаясь, я пробормотала:

– Я давно не разговаривала с теми, кого знаю со времен колледжа.

Он поцеловал меня в плечо:

– Вы с Мэллори подружились после окончания?

Я перевернулась и посмотрела на него.

– А что?

Он засмеялся. Поднес руку к моему лицу, провел большим пальцем по нижней губе.

– Я пытаюсь узнать твою жизнь, Эмма. Я получал отчеты, но в них не говорилось, что ты чувствуешь или о чем думаешь.

– Думаю, твоя жизнь была поинтереснее.

Он закрыл глаза.

– Нет. Нет… Меня частенько избивал мой старик, но я никогда не уходил. Не хотел покидать лучшего друга и его маленькую сестренку. Они стали моей семьей. И когда их у меня отобрали, я поступил, как умел. Я избил их. Когда это не помогло, я убил их, а остальное ты знаешь. Моя жизнь совсем неинтересна.

– Думаю, ты недооцениваешь себя.

– Я бы предпочел послушать о тебе.

Его рука скользила вниз, к моей шее и впадинке между грудями. Я закрыла глаза. Он обхватил одну грудь и принялся ласкать ее. Я прошептала:

– Я встретила Мэллори на первой работе после школы. Потом меня взяли в «Ричмонд», и я снова нашла Аманду.

– Расскажи еще.

Он переместился ниже, чтобы поцеловать мои груди. Меня переполнило возбуждение.

– Эм… Мы много говорили о парнях. Все трое. У Мэллори было много парней. Бен за ней бегал, но она никогда ему не уступала. А Аманда… – у меня перехватило дыхание, когда он провел языком по нижней части моей груди. – Гм… Аманде нравились зануды. Она сказала, ее обрек на это бесхарактерный отец.

Он продвинулся еще ниже, к животу. Мои пальцы вцепились ему в волосы. Я ахнула, не в силах вымолвить ни слова. Жажда между ног росла с каждым прикосновением.

– Значит, тебе было с ней весело?

Его рука переместилась к моему бедру, и он толкнул меня на бок.

После этого он устроился позади меня. Поднял одну ногу и проник между ними. Обхватил меня и прижал к груди. А потом начал тихонько двигаться во мне. Я не могла говорить. Ощущения были ошеломляющие.

Поцеловав, он прошептал на ухо:

– Расскажи о вашей дружбе.

Я ловила воздух ртом, пытаясь сосредоточиться.

– Мы смеялись над нашими парнями. И Беном.

Он вошел глубже. Закрыв глаза, я откинула голову. Он взял медленный темп. И хрипло прошептал:

– Почему вы смеялись над ним?

– Потому что он смешной.

Я потеряла дар речи. Я могла только лежать, пока его пальцы блуждали по телу, а бедра вдавливались в меня.

– Картер…

– В чем дело?

В его голосе слышалось веселье. Повернув голову, я поймала его взгляд. Его глаза потемнели, и меня охватил первобытный голод. Оттолкнувшись от его бедер, когда он выскользнул, я стала поворачиваться, но Картер удержал меня за талию. Он поднял меня над собой и в то же мгновение вошел. После этого слов не осталось. Я выгнулась над ним, прижимаясь к нему грудью, пока наши бедра плясали в бешеном темпе.