Мельничная дорога (Йейтс) - страница 174

– Сначала развяжи, – попросила она.

– Не заслужила. – Я разочарованно посмотрел на нее и шагнул к ней. Ханна явно нервничала, и я не спешил. Спустил ее темные джинсы, оттянул на себя белые эластичные трусики.

– Довольно, – через пару секунд произнесла она.

Я выждал еще секунду и отпустил резинку, которая со щелчком вернулась на место. Затем застегнул ее джинсы. Бушующее в крови желание колотило в уши. Я снова опустился на колени, развязал узел на лодыжках и сдвинул веревку в сторону. Поднялся. Наши тела разделяли несколько дюймов.

– Освободить руки? – спросил я.

– Да, – тихо промолвила она.

– Но прежде ты должна сделать кое-что еще. Согласна?

Ханна промолчала.

– Ты ведь понимаешь, что я имею в виду, – прошептал я.

– Да.

– Да?

Она кивнула.

Я испытал прилив страсти, мне почудилось, будто я только что съел что-то сладкое. Приспустил брюки. Ханна посмотрела на мои бедра и судорожно сглотнула. Я потянулся, чтобы расстегнуть ее джинсы. Дыхание Ханны участилось. Мои пальцы были на расстоянии дюйма, когда она снова заговорила:

– Стой! Подожди, Мэтью, не надо.

– Почему? – спросил я.

– Думала, что смогу, но нет.

– Объясни.

Следующие несколько секунд тянулись медленно. Жара была такая, что казалось, будто день прилипал к телу, как папиросная бумага. У меня на затылке слиплись волосы, а у Ханны после борьбы с веревками на красной футболке проступили багровые пятна пота. На ткани получилось изображение лица. Два овала над едва сформировавшимися грудями, на животе подобие улыбки. Я подумал, что она очень привлекательна с рожком мороженого в виде носа.

На мгновение смутившись, я поднял голову. Но что-то в выражении лица Ханны заставило меня повторить вопрос. Мой голос прозвучал настойчивее.

– Выкладывай, почему нет?

Ханна подыскивала нужные слова. Облизала губы, а затем сказала, причем очень зло:

– Ты же… – она скривилась от отвращения, – педик.

– Как ты меня обозвала?

– Извини, вырвалось.

– Нет, повтори!

– Прости, это лишь слово.

– Просто слово? Ну-ка, повтори.

– Не могу, – простонала она.

– Обманщица! – крикнул я.

– Я видела тебя с мужчиной. – Ханна отвернулась от меня, будто испугалась, что я могу ее ударить.

– Обманщица! – Мой голос дрожал от ярости. – Ничего не было. – Я весь трясся от ослепляющей ярости и, пожалуй, не понимал, на кого кричу – на Ханну или на отца. «Ты, как я посмотрю, весьма смел для педика».

Руки Ханны были по-прежнему связаны за спиной. Не помню, как я привязал ее к стволу, обмотал веревкой, завязал узлы. «Тебя следует наказать» – так часто говорил отец, и его слова звучали у меня в ушах.